"ما فعلتِه" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaptığın şey
        
    • ne yaptığını
        
    • yaptıkların
        
    • yaptığın şeyden
        
    • şey yaptın ve
        
    • yaptıklarından
        
    Beni tanımıyorsun. Ve bugün yaptığın şey oğlumun hayatını kurtarmakla sonlanırsa sana bunun için teşekkür ederim. Open Subtitles , لكن لو انتهى ما فعلتِه اليوم بانقاذ ابني سأشكركِ على هذا
    Takımımızın altı üyesi yaptığın şey sayesinde hala hayatta. Open Subtitles ست أعضاء من فريقنا لا يزالون على قيد الحياة بفضل ما فعلتِه.
    Anlamak çok zor biliyorum ama az önce yaptığın şey bir kazaydı ve sanırım bunu geri almanın bir yolu var. Open Subtitles وأعلم أنّ هذا يصعب فهمه، ولكن... ما فعلتِه قبل قليل كان حادثة...
    Benim için ne yaptığını biliyorum. Ve bunun sana ne kadar pahalıya patlayabileceğini de biliyorum. Open Subtitles أعرف ما فعلتِه لأجلي وأعرف ما كان قد يكلّفك ذلك
    Derini ensenden kuyruğuna kadar yavaşça yüzeceğim taa ki oğluma ne yaptığını anlatana kadar. Open Subtitles سأسلخكِ ببطئٍ من العنقِ إلى الذيل حتّى تخبريني بكلّ ما فعلتِه بابني.
    Bu şişeyi açıp içine gömülmek istememin sebebi senin bize yaptıkların. Open Subtitles سبب رغبتي لفتح هذه القنينة والإنغماس فيها هو ما فعلتِه بنا.
    Onca yaptığın şeyden sonra seni ciddiye almakta zorluk çekiyorum. Open Subtitles يصعب عليّ اتخاذ كلامك على محمل جاد بسبب كل ما فعلتِه.
    Ethan için çok şey yaptın ve sana tüm kalbimle teşekkür ediyorum. Gerçekten. Open Subtitles (أنا ممتنَّة لك على كل ما فعلتِه من أجل (إيثان
    Bu yaptıklarından sonra, istesem çok rahatlıkla bir uzaklaştırma emri çıkartabilirim. Open Subtitles لو كنتُ أرغب، فما مِن قاضٍ في العالَم، سيرفض إعطائي أمرَ إبعادٍ بعد ما فعلتِه.
    Seni kazığa oturtmaya hazırlar. Senin yaptığın şey yüzünden. Onlardan birine zarar verdin. Open Subtitles بسبب ما فعلتِه لقد آذيتِ واحداً منهم
    Senin yaptığın şey yüzünden. Onlardan birine zarar verdin. Open Subtitles بسبب ما فعلتِه لقد آذيتِ واحداً منهم
    Bana yapıyor olduğun şey... Aileme yaptığın şey... Open Subtitles أنتِ تفعلين بي ما فعلتِه بعائلتي
    Buraya yaptığın şey için geldim. Open Subtitles لقد قدِمتُ بسبب ما فعلتِه.
    yaptığın şey, harika. Open Subtitles ما فعلتِه هنا، شيء عظيم
    İçeride yaptığın şey övgüye layık bir hareketti, Bayan Swan ama onu gerçekten alaşağı etmek istiyorsan güçlü bir yandaşa ihtiyacın var. Open Subtitles ما فعلتِه جديرٌ بالثناء آنسة (سوان) لكن لو أردتِ إسقاطها، فأنتِ بحاجةٍ لحليفٍ قويّ.
    Benim için ne yaptığını biliyorum. Yemin olacağım. Open Subtitles أعرف ما فعلتِه لأجلي، سأكون طُعمك
    Oraya gittim. Onlara ne yaptığını gördüm. Open Subtitles كنتُ هناك ورأيتُ ما فعلتِه بالناس.
    Bu bunu yaptığını nasıl, Elise, ne yaptığını değil. Peki, şanslı editörü. Open Subtitles إنه ليس ما فعلتِه (إيليس) و لكن كيفية فعلِك له
    Lauren'a yaptıkların, törenin bir parçasıydı değil mi? Open Subtitles ما فعلتِه لـ لورين كان جزءً من الطقوس أليس كذلك؟
    - Onun için "tüm" yaptıkların mı? Open Subtitles -كل" ما فعلتِه لأجله؟"
    Buraya yaptığın şeyden hoşlandım. Open Subtitles أعجبني ما فعلتِه بالمكان.
    Ethan için çok şey yaptın ve sana tüm kalbimle teşekkür ediyorum. Gerçekten. Open Subtitles (أنا ممتنَّة لك على كل ما فعلتِه من أجل (إيثان
    yaptıklarından sıyrılacakmışsın gibi. Open Subtitles كأنّكِ تنالين بعض العفو على ما فعلتِه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more