"ما كنتُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ben de
        
    • asla
        
    • Ben olsam
        
    • buydu
        
    • şey de
        
    • Yerinde
        
    • veremezdim
        
    Tamam, Ben de seninle konuşmak istemiyorum zaten Open Subtitles حسناً، لا بأس. ما كنتُ أريد التحدث معك على أي حال.
    - Ben de bundan bahsediyordum. Open Subtitles ذلك ما كنتُ أتحدّثُ عنه، أن تعلّمني الطبّ
    Yaşlı adam "Ben de bunu demek istedim." demişti. Open Subtitles ليس لديّ شيء قالالمسن: لكن هذا ما كنتُ أقصده
    Buralarda o kadar korkunç bir şeyin olabileceğine asla inanamazdım. Open Subtitles ما كنتُ لأصدّق بأنّ أمراً مروّعاً للغاية قد يحصل هنا
    Ben olsam şu sıralar şefin önünde kovboy hareketleri yapmaya çekinirdim. Open Subtitles أنا ما كنتُ لأقوم بأي حركة غير محسوبة أمام الرئيسة الآن
    Benim yapmaya çalıştığım da buydu sonra biri gurumu patlatmama neden oldu. Open Subtitles هذا ما كنتُ أحاول فعله وبعدها جعلتني أُفجِّر معلمي لليوغا
    İşte bahsettiğim şey de buydu. Hedefimize, onun peşinde olduğumuzu söyledin. Open Subtitles كان هذا ما كنتُ أتحدّث عنه لقد أخبرت الهدف أننا نسعى خلفه
    O yüzden, Yerinde olsam suçluyu bulmayı bırakır, affedilmek için uğraşırdım. Open Subtitles لذا لو كنتُ مكانكِ لتوقّفتُ عن القلقِ بشأنِ المخطئِ في جراحةِ الزّائدة ولشرعتُ بتنفيذِ ما كنتُ سأفعلُهُ لأعوِّضَ عن ذلك
    Küçük piçin büyüyüp de otoritemi sarsmasına izin veremezdim ama, değil mi? Open Subtitles ما كنتُ لأخاطر بنموّ وغد آخر، ليتحدى سلطاتي ، الآن أيمكنني ذلك؟
    Hepimizi eve geri götürmem gerekiyordu Ben de öyle yapıyorum. Open Subtitles يُفترضُ بي إعادتنا للدّيار و هذا ما كنتُ أفعله
    Ben de korkuyorum ama yapılması gereken şey bu olmasa sana bunu yaptırmazdım. Open Subtitles أنا خائفةٌ أيضاً لكن ما كنتُ لأجعلكَ تفعل هذا لو لم يكن الفعل الصائب
    Ben de bunu diyorum. Sahadayken de böyle kendini kaybederse ne olacak? Open Subtitles هذا ما كنتُ أقوله ماذا لو فقدت سيطرتها هكذا في الميدان؟
    Ben de sana bunu söylemeye çalışıyordum. Open Subtitles هذا ما كنتُ أحاول قوله، لا يمكن للخير أن يهزمَ الشرّ.
    Yerinde olsam Ben de yapamazdım. Open Subtitles ما كنتُ قادراً على فعلها أيضاً لو كنتُ مكانكَ
    Düşünüyorum da, Ben de o zaman, tek başıma ayakta kalmaya çalışıyordum. Open Subtitles .لقد كنتُ أتدرّب على المشي أيضاً، هذا كلّ ما كنتُ أفكّر به الآن
    Bak bu komik işte çünkü Ben de tam sana aynı şeyi söyleyecektim. Open Subtitles هذا غريب، لأن هذا ما كنتُ على وشك .قوله لك
    Şimdi ben o şekilde işleri batıran biri olsaydım eğer, bunu asla unutmazdım. Open Subtitles الآن لو ضُربت كما حدث لذلك الشخص، ما كنتُ لأتمكن من نسيان ذلك.
    Sana yardım ettiğini, seni kurtardığını söyledi. Ne yapacağını bilseydim asla kabul etmezdim. Open Subtitles أخبرني بأنّه يساعدكَ وأنّه ينقذك ما كنتُ لأوافق لو كنتُ أعرف ما سيفعله
    Eğer o kadar güçlü olsaydın, seni asla terkedemezdim. Ama terkettim. Open Subtitles لو أنكِ كنتِ قوية لهذه الدرجة، ما كنتُ لأترك شروركِ لكنني فعلت
    Ben olsam şu sıralar şefin önünde kovboy hareketleri yapmaya çekinirdim. Open Subtitles أنا ما كنتُ لأقوم بأي حركة غير محسوبة أمام الرئيسة الآن
    Ben olsam... Tek tek neler yaptığımı düşünürdüm. Open Subtitles سأقول لك ما كنتُ سأفعله سأحاول تتبّع خطواتي
    Bir kaç hafta önce, bir teklif aldık, olmasını istediğim buydu... Open Subtitles منذ عدة أسابيع تلقينا عرضاً وهذا ما كنتُ أودّ حدوثه
    Tamam, ama bu fotoğrafta göremediğin bir şey var ki, o da ne düşündüğüm ve düşündüğüm şey de delicesine sevdiğim sen... Open Subtitles حسناً، ولكن ما لا تستطيعينَ رؤيته في تلكَ الصورة هو ما كنتُ أفكّر به، وما كنتُ أفكّر به هو أنتِ، المرأة الّتي...
    Yerinde olsam benim bu konuyla ilgimden bahsetmezdim. Open Subtitles ما كنتُ لأذكر علاقتي بهذا الأمر، لا أستطيع تصوّر رأيهم فيّ
    Polislerin onu öyle bulmasına izin veremezdim. Open Subtitles ما كنتُ لأدع الشرطة تجده على تلك الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more