Oldukça hoş ve hızla yayılmaya başladı, bio çeşitliliği bir zamanlar çok zengin olan Kuzeybatı Akdeniz'de aşırı büyümeye başladı. | TED | هي جميلة جدا ولديها بداية سريعة لتنمو سريعا في ما مضى غنية جدا التنوع الحي في شمال غربي البحر المتوسط |
Bir zamanlar dinsiz dünyasının metresi, şimdi kilisenin laik mevkisinde. | Open Subtitles | في ما مضى كانت سيدة العالم الوثني، الآن هي مقعد علماني للكنيسة. |
Bir zamanlar iyi bir tabanca, bankadaki paralardan daha değerliydi. | Open Subtitles | في ما مضى ، كانت قيمة المسدس الجيد أكثر من المال الموجود في المصرف |
Eskiden Fransa'da fırınlanıyorlardı. | Open Subtitles | ،وكانت تُحرق في ما مضى في فرنسا لكننا خسرنا قصب السبق |
Bakın, biliyorum şu politik bakımdan doğru davranma olayı kafa karıştırıcı, çünkü Eskiden bu kurallar daha gevşekti. | Open Subtitles | انظروا، أنا أعلم ان جميع قوانين الباقة الإجتماعيه الجديدة هذه تسبب صداع للرأس لإنها كانت في ما مضى أكثر مرونه. |
Ve bu yıl geçmişte kalacak. Bırak geçmiş geçmişte kalsın, lütfen. | Open Subtitles | يمرور السنه، اتَركَ ما مضى لما مضى، رجاءً |
Bununla birlikte, silah soygunlarını yapan esas oğlan bir zamanlar yakın arkadaşımdı. | Open Subtitles | على كل حال الخصم الّذي بلا ريب يقوم بالسرقة كان في ما مضى صديقاً مقرباً لي |
Sen nasıl onun çırağıdıysan onun da bir zamanlar benim çırağım olduğunu unutuyorsun. | Open Subtitles | لقد نسيت أنه تدرب تحت يدي في ما مضى تماماً كما تدربت أنت تحت يده أيضاً |
Biz de ödeme aldık, bir zamanlar. | Open Subtitles | في ما مضى, كان علينا دفع الكثير من التعويضات. |
Bir zamanlar, suda yaşayanlarla insanlar birbirlerine bağlıydı. | Open Subtitles | في ما مضى , الانسان و ساكني المياه .. كانوا على صلة |
Bir zamanlar babamı düğün gecesinde rezil etmeden önce kitabımı okumaya söz vermiştin. | Open Subtitles | في ما مضى, قبل أن تُهِيني والدي في ليلة زواجه وعدتني أن تقرئي كتابي في أخر لحظة استعدت أفكاري, ألا تعتقدين؟ |
Bir zamanlar, adı Skeeter olan küçük bir çocuk varmış. | Open Subtitles | في ما مضى , كان هناك طفل صغير وإسم هذا الطفل , سكيتر |
Bir zamanlar, çok uzaklarda sihirli bir krallıkta şaşırtıcı derecede yakışıklı, cesur ve asil bir şövalye varmış. | Open Subtitles | في ما مضى , بمملكة سحرية بعيدة كان هناك فارس شجاع ونبيل ووسيم بشكل صارخ |
Aidan birader bir zamanlar senin de ressam olduğunu söyledi. | Open Subtitles | الأخ "آيدن" قال إنك كنت من المزخرفين فى ما مضى |
Hatırladığım kadarıyla bir zamanlar Kontes Bathory'ye çok yakındın. | Open Subtitles | كما أتذكر كنت في ما مضى من المقربين للكونتيسة باثوري |
Tanıyorum onu, çok Eskiden dükkân açmak için teminat istemeye bana gelmişti. | Open Subtitles | أعرفه, أتى إليَّ في ما مضى أراد حماية لكي يفتتح محلًا |
Eskiden babam bir şeyleri hallettirmek istediğinde babama çok yardımcı olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | أعلم في ما مضى بأنك تقدم مساعده عظيمه لوالدي عندما كان يحتاج الإهتمام ببعض الأمور |
Evet Eskiden böyleydi. | Open Subtitles | نعم هذه كانت الطريقة في ما مضى |
Eskiden Romalılar dövüş köpekleri kullanırlarmış. | Open Subtitles | في ما مضى كان عند الرومان قتال كلاب |
Eskiden özel olduğunu düşündüğü her şey artık... | Open Subtitles | أجل , كل ما كان يعتبره خاص في ما مضى أصبح الآن... |
geçmişte lobicilere sert eleştirilerde bulundun. | Open Subtitles | لقد كنت صوتًا ناقدًا لأصحاب التأثير في ما مضى. |
Tamam baylar, geçmiş geçmişte kaldı. Baltaları gömelim artık, değil mi? | Open Subtitles | يا فتيه ، ما مضى قد مضى و لننسى الأمر |