Burada dolanıp bir numaralı kapının ardında ne var diye bakacak değiliz. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا سنمكث هنا لنعرف ما وراء الباب رقم واحد |
Gerçek içeriği anlamak için kutuların ötesine, iş tanımlarının, kutunun yüzeyinin ötesine gitmemiz lazım. | TED | نحن بحاجة إلى تخطي الجداول، و توصيف الوظائف، إلى ما وراء ظاهر الوعاء، لنفهم المحتوى الحقيقي. |
Heykelin ötesini ve sanatın ötesini görmek istiyoruz. | TED | نريد أن نرى ما وراء المنحوتات، ما وراء الفن حتى. |
Ve bu da beni, aslında en büyük çıkarıma getiriyor ve bunun yenilikçiliğin dışında büyük çıkarımları var. | TED | وهذا يحيلني على الأرجح، على إحدى التداعيات الكبرى، والتي بدورها لها تأثير ضخم يذهب إلى ما وراء الإبداع. |
Ama dağların ötesindeki kuruyan iklim... ormanları da solduruyor. | Open Subtitles | لكنّ مدفوعة بمناخ مجفّف ما وراء الجبال، بدأت الغابات في الذّبول. |
Güzel kızların sadece bana dans ettiğini düşündüğüm sahne arkasına bayılırdım. | Open Subtitles | أحببت ما وراء الكواليس حيث بدت الممثلات وكأنهن يرقصن لي لوحدي |
Siz Hutt'lar bunun arkasında ne olduğunu bilmekle,... ve bundan kurtulmakla ilgilenmiyorsanız anlarım. | Open Subtitles | لكن ليس هذا التعب اذا لم تكونوا مهتمين بمعرفة ما وراء هذا وتجعله يختفي |
Zihinsel hastalıklar insan hayatı için gerçekten çok zarar verici, ancak hastalık yükünün ötesinde bir de kesin rakamlara bakalım. | TED | والواقع أن الأمراض النفسية أيضا مدمرة جداً لحياة الناس، لكن ما وراء مجرد عبء المرض، دعونا ننظر في الأرقام. |
Daha iyi bir yer var. Şu tepenin arkasında bir yerlerde. | Open Subtitles | هناكَ مكان أفضل في الخارج، في مكان ما وراء ذلكَ التلّ |
Üçüncü grubun ardında ne var biliyor musun ? | Open Subtitles | هل تعلمين ما وراء الصف الثالث؟ |
O kapının ardında ne var? | Open Subtitles | ما وراء هذا الباب؟ |
O kapının ardında ne var? | Open Subtitles | ما وراء هذا الباب؟ |
Artık tanrıya ulaşmak için cismani dünyanın ötesine bakmasına gerek kalmadığını fark etti. | TED | أدرك أنه لم يعد بحاجة للنظر إلى ما وراء هذا العالم المادي لكي يجد القوة الإلهية. |
Bir fotoğrafçı olarak, yaşayan diğer bütün canlılarla ortak noktalarımızın kıymetini bilmek adına genetik yapımızdaki farklılıkların ötesine ulaşmaya çalışıyorum. | TED | وكمصور، أحاول أن ألج إلى ما وراء الاختلافات في تركيبنا المورثي لتقدير كل ما نملكه من أشياء مشتركة مع كل كائن حي آخر. |
Ben böyle yetiştim: Sınırların ötesini görmeye teşvik edilerek. | TED | هكذا ترعرعت: لقد تم تشجيعي لرؤية ما وراء الحدود. |
Büyük liderler sınırların ötesini görenlerden de ileri olmalıdırlar ekstra bir mil ileriye gidenlerden de. | Open Subtitles | القادة العظماء مجبولون من أولئك الذين يشاهدون ما وراء الحدود الذين يتجاوزون الميل الإضافي |
Pasaportunu aldı, galiba yurt dışında. | Open Subtitles | أخذ جواز سفره لذا أعتقد أنه ما وراء البحار |
Dünyamızı uçurumun ötesindeki harap olmuş yıkıntıdan ve kepaze ışıkla bezenmiş uğursuz gökyüzünden korumalıyız. | Open Subtitles | القفاري القاحلة هي اكاذيب ما وراء الهاوية ذلك ضوء الحاقدين القادم من السماء |
Hadi, şu sütunların arkasına. | Open Subtitles | .هيا لنأخذه إلى ما وراء العمود .لنكون بمنأى عن الأنظار |
Peki, bakalım iki numaralı kapının arkasında ne var. | Open Subtitles | دعونا نرى ما وراء الباب الثاني |
Bu sana rüyalarının ötesinde bir zenginlik sağlayabilir. | Open Subtitles | هذا يمكن ان يجعلك غنياً الى ما وراء أحلامك الجامحة |
Neden hep anlattıklarının arkasında bir şeyler varmış gibi hissediyorum? | Open Subtitles | لماذا أشعر دائما أن هناك شيء ما وراء ماتقوله لي؟ |
Onları, deniz aşırı bir yerdeki zengin bir ailenin yanına gönderebilir miydim? | Open Subtitles | هَلّ بالإمكان أَنْ أنا أُرسلُهم إلى عائلة غنية ما وراء البحار؟ |
Evlat, Salem'ın ötesindeki dünyayı hayal ettin mi hiç? | Open Subtitles | بني، هل تخيلت العالم ما وراء بلدة "سايلم"؟ |
Bunun arkasındaki şeyi bulun. | Open Subtitles | اكتشف ما وراء ذلك |
Sonraki 10 sene, kendimi tekrar tanımlamak veya tanımlamamak için arayıştaydım, dünyam, işim, yaşanmışlıklarım, devlet mantığının ötesindeydi. | TED | في السنوات العشر التي تلت،ارتأيت أن أعيد تعريف نفسي أو أن ألغي التعريف عنها، أو عن عالمي، وظيفتي،تجربتي، إلى ما وراء منطق الدولة. |
En büyük problem hakikat ötesi bir dünyada yaşamamız değil; veri-ötesi bir dünyada yaşamamız. | TED | المشكلة الكبرى هي ليست أننا نعيش في عالم ما وراء الحقيقة هي أننا نعيش في عالم ما وراء البيانات |
Yalnızca kendi ülkenizden olmayanlara da millî sınırların dışına çıkarak sosyal empatiyle yaklaştığınızın bir göstergesi. | TED | إنه يعني فقط أنك تملك ما يكفي من التعاطف الاجتماعي، وتعكس بعضًا منه ما وراء حدود وطنك. |