"ما يلزم" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne gerekiyorsa
        
    • ne gerekirse
        
    • herşeyi
        
    • için ne
        
    • için gerekeni
        
    • ne gerektiğini
        
    • elimden geleni
        
    • gereken her şeyi
        
    O zaman ondan kurtulmak için ne gerekiyorsa yapmamıza izin ver. Open Subtitles إذاً عدينا أنك لن تمنعينا من فعل ما يلزم للتخلص منها.
    Narcisse'den kurtulana kadar, onu korumak için ne gerekiyorsa yapacağım. Open Subtitles حتى نتخلص من نارسيس، سأفعل كل ما يلزم لإبقائها آمنة
    İklim değişikliğiyle savaşmak için ne gerekiyorsa yapacak mıyız? TED هل سنقوم بكل ما يلزم لمعالجة تغير المناخ؟
    Babaları sevdikleri için ne gerekirse yapacaktı. Open Subtitles ووالدهما سيفعل أياً ما يلزم من أجل من يحب
    Eğer ailem tehlikede olsaydı onları korumak için herşeyi yapardım. Open Subtitles لو كانت عائلتي في خطر لفعلتُ كلّ ما يلزم لحمايتها
    Fiziksel olarak güçlü, zihinsel olarak sağlam. Çocuklarına daha iyi bir hayat sağlamak için ne gerekiyorsa yapacak. TED هي قوية بدنيا وعقليا، وستفعل كل ما يلزم لتوفر حياة أفضل لأطفالها
    Onun ringe çıkması için ne gerekiyorsa yap. Yapman gereken bu. Open Subtitles أفعل كل ما يلزم لتدخلة إلى الحلبة هذا هو ما يجب عليك فعلة
    Dedim ki; 'Şeftalinin kıllarını görmek için ne gerekiyorsa.' '25,00 $' istedi. Open Subtitles كل ما يلزم لكي ارى هذا الثدي لاني اعلم كم هو كبير فقالت لي : يلزمك 25 دولارا
    Hayatta kalmak için ne gerekiyorsa yap ve kuzey mağaralarındaki kuvvetlere katıl. Open Subtitles افعل ما يلزم للنجاه والإنضمام للكهوف الشمالية
    Eğer ölmüşlerse, git mezarlarının üstüne işe. Öyle veya böyle, bu döngüyü sona erdirmek için ne gerekiyorsa yapmalısın. Open Subtitles وإن كانوا موتى، فتبوّل على قبورهم ولكن عليك فعل ما يلزم لتحصل على خاتمة
    Yani, katalizörün güvenliği için ne gerekiyorsa yapacaksın. Open Subtitles يعني أنك تفعل ما يلزم لابقاء المحفز بأمان، صحيح؟
    Bir yıl önce bu savaşı kazanmak için ne gerekiyorsa yaptın. Open Subtitles قبل عام كنتَ لتفعل كل ما يلزم للفوز بهذه الحرب
    Kurbanın kimliğini tespit etmek için ne gerekiyorsa yapın ve nasıl bir işe bulaştığını öğrenin. Open Subtitles قوما بكلّ ما يلزم للتعرّف على تلك الضحيّة واعرفا ما الذي كان قريباً منه.
    Bugün bu adamı gözaltına istiyorum. ne gerekiyorsa yapsın. Open Subtitles .أريدُ هذا الرجل رهنٌ معي اليوم .افعل كل ما يلزم
    Ego değeri dediğimiz şeyi korumak için yalan söyler, hırsızlık yapar adam öldürür, ne gerekirse yaparlar. Open Subtitles و هناك سوف تقع الغش , والسرقة , القتل والقيام بكل ما يلزم , للحفاظ على ما نسميه حدود الغرور
    Öyleyse yönetim kurulunun kontrolünü almasını engellemeliyiz ne gerekirse yapmalıyız. Open Subtitles حسنا، يجب منعه من السيطرة على المجلس لا يهم ما يلزم.
    - İşini bitirmek için ne gerekirse yapıyor. Open Subtitles الشائعة هي أنّه يفعل ما يلزم لإنجاز المُهمّة.
    Skinner'ın görülecek herşeyi görüp görmediğini bilmek isteyecektir. Open Subtitles سوف يرغب بمعرفة إذا رأى سكينر كل ما يلزم رؤيته.
    Fikrinizi değiştirmek için gerekeni bir kez düşündüğünüzde başlangıçta neden bu kadar emin olduğunuzu merak etmeye başlarsınız. TED حالما تبدأ التفكير بشأن ما يلزم لتغيير رأيك، تبدأ بالتساؤل لماذا كنت مقتنعاً في بادئ الأمر.
    Fikirlerinin değişmesi için ne gerektiğini bana ve birbirlerine söylemelerini de. TED ويشرحوا لي ولبعضهم البعض ما يلزم ليغيروا آراءهم.
    Hayatta olduğum sürece seni durdurmak ve yaptığın her şeyi sana ödetmek için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles طالما أنا على قيد الحياة، سأفعل كلّ ما يلزم لإيقافك، وأجعلك تدفع ثمن كلّ شيء قد فعلته
    O anda gereken her şeyi yapacağımı anladım hayallerimizi gerçekleştirmek ve ekstra para kazanmak için ek bir işe dahi girerdim. Open Subtitles في تلك اللحظة عرفتُ بأنني سأقوم بكل ما يلزم حتى لو كان الحصول على عمل جزئي لجنى المزيد من المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more