"متن تلك السفينة" - Translation from Arabic to Turkish

    • O gemide
        
    • o gemilerdeki
        
    • O gemideki
        
    • Bu gemideki
        
    Yalnızca O gemide olacağına emin ol. Open Subtitles تأكد فقط من أنها ستكون على متن تلك السفينة
    O gemide olanların belgelenmesini istemiyorum. Open Subtitles لا أريد من أيّ شخص توثيق ما يوجد على متن تلك السفينة.
    Gemideki insanlar O gemide çakılıp kalmışlar. Open Subtitles الرجال والنساء على متن تلك السفينة يعانون
    Kendi hatanızı telafi etmek için o gemilerdeki bütün insanların hayatını tehlikeye mi atıyorsunuz? Open Subtitles أنتي تخاطرين بحياة كل شخص على متن تلك السفينة للتغطية على خطأك؟
    "O gemideki 40 uzun geceden sonra bağışla beni ey Rabbim ama başıyla oynamaktan kendimi alamıyorum." Open Subtitles بعد قضاؤه 40 ليلة طويلة على متن تلك السفينة " فلتُسامحني يا إلهي ، لكني لم أتمكن من التوقف عن مُداعبة قضيبي "
    Bu gemideki kimliği bilinmeyen iyi niyetli bazı şerefsizler asla almadığımız şu imdat çağrısını kumanda merkezi günlüğüne kaydetmiş. Open Subtitles نداء الإستغاثة هذا لم نستقبله تم تسجيله في المقر الرئيسي عن طريق شخص مجهول قذر على متن تلك السفينة
    O gemide her ne olduysa bilimsel bir sonuçtu. Open Subtitles مهما حدث على متن تلك السفينة هي مسألة علمية.
    - Oğlum O gemide. - Ben de onu geri alacağım. Open Subtitles ابني على متن تلك السفينة و أنا ذاهبة لاستعادته
    Oğlum O gemide. Open Subtitles ابني هناك في الأعلى على متن تلك السفينة.
    O gemide ben olmalıydım. Open Subtitles كان من المفترض عليّ أن أكون على متن تلك السفينة
    O gemide en az bir tane daha korsan var. Open Subtitles . الرجل الذي وجدناه في الماء مطلوب للقرصنة . هناك علي الأقل قرصان اخر علي متن تلك السفينة
    Belki bunu O gemide buluruz. Open Subtitles . حسناً ربما سنعرف ذلك عند نكون علي متن تلك السفينة
    Belki de O gemide nakledilen bir şeyler olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles الآن ، أنا أعتقد أنه رُبما كان هُناك شيئاً يتم نقله على متن تلك السفينة
    Belki de O gemide nakledilen bir şeyler olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles الآن ، أعتقد أن رُبما هُناك شيء ما كان يتم نقله على متن تلك السفينة
    O gemide ne olduğunu herkesten çok biliyorsun. Open Subtitles فأنت الأدرى بما حدث على متن تلك السفينة.
    O gemide bu kadar önemli olan ne var? Open Subtitles ما الذي على متن تلك السفينة والذي بهذه الأهمية؟
    Elinde, O gemide olan her şeyin ayrıntılı kaydı var ama bize teslim etmeyi reddediyor. Open Subtitles عمّاذا تتحدثين؟ لديها سجلّ مفصّل عن كل تجربة خاضتها على متن تلك السفينة لكنها ترفض إعطاءنا الملفات.
    O gemide olduğumuzu varsayıyorum. Open Subtitles - - أنا سأفترض أننا على متن تلك السفينة
    Benim babam O gemide. Open Subtitles أبي على متن تلك السفينة
    Kendi hatanızı telafi etmek için o gemilerdeki bütün insanların hayatını tehlikeye mi atıyorsunuz? Open Subtitles أنتي تخاطرين بحياة كل شخص على متن تلك السفينة للتغطية على خطأك؟
    - O gemideki bir şey onu öldürdü. Open Subtitles -شيئ على متن تلك السفينة قتله .
    Bu gemideki kimliği bilinmeyen iyi niyetli bazı şerefsizler asla almadığımız şu imdat çağrısını kumanda merkezi günlüğüne kaydetmiş. Open Subtitles نداء الإستغاثة ذلك الذي لم نتلقاه على الإطلاق تمت الإستجابة له من المقر الرئيسي عن طريق شخص ما فاعل للخير على متن تلك السفينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more