| Hiç beklenmedik. Çok gençti. | Open Subtitles | كان هذا غير متوقعاً بالمرة كان مايزال شاباً للغاية |
| Korkarım havaalanındaki durum beklenmedik bir dönüşüme uğradı. Sorun nedir? | Open Subtitles | أنا أخشى أنّ الوضع فى المطار قد إتخذ مساراً غير متوقعاً |
| İnsanların itaat edeceğini biliyordum ama üçünüzün bu kadar güçsüz olduğunu beklemiyordum. | Open Subtitles | كنت أعرف إنّ البشر سيكونوا راضيين لكن لم أكُن متوقعاً مدى أهميتكم أنتم الثلاثة لهم |
| Bu dünyada da, ötekinde olduğu kadar hareketleriniz tahmin edilebiliyor. | Open Subtitles | أرى أنك متوقعاً فى هذا العالم كما أنت فى الآخر |
| Biliyorum. Ben çocukken bekleniyordu. | Open Subtitles | أعرف , كان متوقعاً حدوث ذلك منذ أن كنت صبياً |
| Evet, hala biraz zayıf ama bu beklenen bir şeydi zaten. | Open Subtitles | نعم، لازال لم يستعيد كامل عافية، وهذا كان متوقعاً. على العكس. |
| Annenin durumu tam da beklendiği gibi, sürekli kötü. | Open Subtitles | أمكِ وكما كان متوقعاً هي في حالة سيئة طوال الوقت |
| , Açıklayamam, çok ani ve beklenmedik oldu. ve şimdi bitti. | Open Subtitles | لا يمكنني شرح الأمر كان مفاجئاً و كان غير متوقعاً وانتهى الأمر الآن |
| Onlar ilerledikçe beklenmedik bir şeye tanık olmuşlar. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن يصلوا للمدخل سيرون شيئاً غير متوقعاً |
| Yani aslında beklenmedik bir şey değil. Gururum okşandı. | Open Subtitles | اقصد ان هذا ليس متوقعاً لكن هذا جميل |
| - Bu beklenmedik ve liyakatsiz oldu. | Open Subtitles | ـ هذا كان غير متوقعاً وغير مستحقاً |
| Asıl biraz kendine hâkim olman beklenmedik olurdu. | Open Subtitles | القليل من ضبط النفس لن يكون متوقعاً |
| Biraz kendine hâkim olman... beklenmedik olurdu. | Open Subtitles | القليل من ضبط النفس لن يكون متوقعاً |
| Ama bulduğum şeyi hiç beklemiyordum. | Open Subtitles | لكن ما وجدت لم يكن متوقعاً أبداً |
| İşte bunu beklemiyordum. | Open Subtitles | لم يكن هذا متوقعاً |
| Hiç beklemiyordum. | Open Subtitles | غير متوقعاً بالمرة |
| Bana reçeteler yazılıyordu, yazıldıkları süreç göz önüne alındığında opioid bağımlılığım tahmin edilebilirdi. | TED | إدماني على المواد الأفيونية كان متوقعاً تماماً بالنظر إلى المقدار الذي وُصف لي والمدة التي وُصفتُ فيها. |
| Ve bütün araçlar sürücüsüz ve birbirlerine bağlı olduğunda, her şey tahmin edilebilir ve tepki süresi en aza indirilirdi. | TED | وعندما تكون جميع المركبات ذاتية القيادة ومقترنة ببعضها البعض، سيصبح حينها كل شيء متوقعاً وعندها يقل الوقت اللازم لردود الفعل. |
| Bu durum bekleniyordu ancak kati bir zafer için kazanmak için donatılmamışlardı. | Open Subtitles | لقد كان متوقعاً له لكنه لم يكن معداً لأن يـربـح مـعـركـه فـاصله بـمفرده |
| Yine de zirveye ulaştım. Benden bu bekleniyordu. | Open Subtitles | ولكن نجحت على أية حال، كان هذا متوقعاً |
| Saf kötülük karşısında inkar beklenen bir tutumdur. | Open Subtitles | النكران سوف يكون متوقعاً في الوجه الشيطاني البريء |
| beklendiği gibi, tartışma şimdiden alevleniyor. | Open Subtitles | كما كان متوقعاً فإن المناظرة ساخنة بالفعل |
| * Hak etmişti * * Pop, Altı, Ezik * | Open Subtitles | * لقد كان متوقعاً * * ضرب، ستة، سحق * |
| Açıklayamam. Çok aniydi. Çok beklenmedikti. | Open Subtitles | لا يمكنني شرح الأمر كان مفاجئاً و كان غير متوقعاً |
| Adli tıptaki yetkili kesin bir şey söyleyemeyeceğini belirtti ama kan kaybı, beklediklerinden azmış. | Open Subtitles | من دون رأس باقي ليتحدّث الطبيب الشرعي لا يمكنه إصدار قرار مؤكّد لكنّه يقول أنّه فقد دمّاً ، أقل مما كان متوقعاً |