"متى أنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ben
        
    • ne zaman
        
    Heidi Custer kredi kartını Blue Aces'da, ben oradayken kullanmış. Open Subtitles إستعملتْ بطاقةُ إئتمانها في الآسات الزرقاء متى أنا كُنْتُ هناك.
    ben küçük bir kızken bana ne olduğunu sana söyledim mi? Open Subtitles أخبرتُك الشيءَ الفظيعَ ذلك أبداً حَدثتُ لي متى أنا كُنْتُ بنت صغيرة؟
    ben de çocukken kabuslar görürdüm. Open Subtitles تعرف، متى أنا كنت طفلا، أنا سيكون عندي كوابيس.
    ne zaman onaylamam gerekiyordu bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ بالضبط متى أنا إفترضتُ لتَوبيخه، تَعْرفُ؟
    Seni bir daha ne zaman ziyaret edeceğimi bilmiyorum. Open Subtitles لذا أنا لا أَعْرفُ متى أنا سَأكُونُ قادرَ لزيَاْرَتك ثانيةً.
    Babam, ben küçük bir kızken bana Moby Dick okurdu. Open Subtitles أبي كان يقرأ لي من موبي ديك متى أنا كنت بنت صغيرة.
    Babam 17 yaşımdayken öldü. Annem ve ben 5 parasız ortalıkta kaldık. Open Subtitles مات أبّي متى أنا كنت 17, سنه كنّا لوحدنا أمّي وآي
    Hiç olmazsa ben buralardayken, herşeyine biraz yardım oldu. Open Subtitles على الأقل متى أنا كُنْتُ حول، كَانَ عِنْدَكَ مساعدة صَغيرة مَع كلّها.
    ben büyürken, bu şeyden daha çok yapmalıydık. Open Subtitles نحن كان يَجِبُ أنْ نَعْملَ أكثر مِنْ هذا متى أنا كُنْتُ أَكْبرُ.
    ben 12 yaşındayken, annem işe dönmeye karar verdi. Open Subtitles لذا، متى أنا كنت 12، أمّي حازم للعودة إلى العمل.
    Yağmur yağacakmış gibi görünüyor, ve hatırladım da ben yağmurda yüzmeyi sevmem, sonra görüşürüz çocuklar. Open Subtitles تبدو وكأنها ستمطر ، ومنذ متى أنا أحب السباحة في المطر أراكم لاحقاً يا شباب
    ben kolejdeyken, bir erkek arkadaşım vardı, ve ben ikimizin de tek eşli olduğunu sanırdım. Open Subtitles تَعْرفُ، متى أنا كُنْتُ في الكليَّةِ، كَانَ عِنْدي هذا الخليلِ و إعتقدتُ بأنّنا كُنّا أحادي الزواج.
    Aslında, ben de 14 yaşımdayken epey ufak tefektim. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا كُنْتُ حقاً الصغير متى أنا كُنْتُ 14. نعم؟
    Kim olduğumun düşüncesiyle, çok uzun zaman önce çok uzun zaman önce yüzleşmiş olan ben de, aynen sizin kadar neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. Open Subtitles ومواجهة حقيقة من أنا يعلم الله إلى متى أنا مثل قربك لفهم بالضبط ما يجري
    ben gittikten sonra, sana ayrıldığımızdan bahsetti mi? Open Subtitles لذا متى أنا إختفيتُ، هَلْ أخبرَك بأنّنا تَحطّمنَا؟
    ben polisken bir adamın birini vurduğunu gördüm. Open Subtitles سابق، متى أنا كُنْتُ على القوةِ، رَأيتُ a رجل نبتةِ شخص ما.
    ben ordayken, 2 milyon yaptık. Open Subtitles متى أنا كنت هناك , نحن عملنا مليونا.
    Dönüşün için ne zaman umut besleyeceğimi dahi bilmiyorum. Open Subtitles أنا لم يعد حتى نعرف متى أنا يمكن أن نأمل في عودتك.
    Evet, söylemeyi de ne zaman bırakacağım biliyor musun? Open Subtitles نعم، وأنت تَعْرفُ متى أنا سَأَتوقّفُ عن قَوله؟
    Küçük bir çocukken ne zaman hastalansam, Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أصبحتُ المريض متى أنا كُنْتُ a طفل صَغير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more