"متى ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne zaman
        
    • her an
        
    • Bir kez
        
    Bilirim. ne zaman birisiyle çıksam, daima insanların bunu konuşacağını hissederim. Open Subtitles أعلم، متى ما أكون في موعد أشعر وكأن الناس يعلمون ذلك.
    Ona ne istersem ve ne zaman istersem yapabileceğimi söyleyeceğim. Open Subtitles سأخبره ذلك , أنني سأفعل ما أريد متى ما أريد
    ne zaman öyle acı veren şeyler düşünsem aklım karışıyor. Open Subtitles أظنها اختلطت الأمور في رأسي متى ما فكرت بأشياء مؤلمة
    Diğer üçünü de hallettiğinde, bombayı istediği her an patlatabilir hale gelecek. Open Subtitles عندما يربط الثلاثة الأخرى، سيكون قادراً على تفجير الجهاز متى ما أراد
    Şimdi neşelen ve ye! Bir kez iyileştiğinde seni tekrar plaja götüreceğim. Open Subtitles و متى ما تحسنت صحتكِ سآخذكِ إلى الشاطيء ثانية
    Peki madem burada durup Tanrı'nın ne zaman öleceğime karar vermesini beklemek zorundayım neden bu kadar acı verici olmak zorunda? Open Subtitles ولكن إن كان عليّ البقاء هنا وانتظار الرب متى ما يكون جاهزاً لجعلي أموت لم على العمليّة أن تكون مؤلمة للغاية؟
    ne zaman işe dönmek istersen bana haber et yeter. Open Subtitles متى ما رغبتِ في العودة للعمل أخبريني، لأنّنا قد افتقدناكِ
    ne zaman istersen! Erkek kardeşlerimden bıktım, bir rugby takımıyla yaşamak gibi. Open Subtitles متى ما تشائين لقد سئمت من اخوتي كأنني اعيش مع فريق الرغبي
    Ne yöne baktığı, kamerasının önünde duran gözbebeklerinden belli oluyor. Oyuncağı ne zaman gördüğünü anlayabiliyorsunuz. TED يمكنك تقدير إتجاه التحديث من تلك العيون الكروية التي تغطي الكاميرا خاصته، وتعرف متى ما كانت تحديداً تنظر للعبة.
    Bize ilginç gelen şey, bakterilerin ışık üretebilmesi değil, ne zaman ışık ürettikleri idi. TED في الحقيقة، الشيء الذي اثار انتباهنا لم يكن ان البكتيريا قادره على الاضاءة ولكن هو أنه متى ما تضيء البكتيريا
    Ben nasıl Sezar'ı Roma uğruna vurdumsa aynı hançeri kendime saklıyorum, yurdum için ölmem ne zaman gerekirse. Open Subtitles بما أني قتلت أعز صديق لي من أجل روما.. فإني أحتفظ بنفس الخنجر لنفسي.. متى ما كان قتل نفسي لمصلحة روما
    ne zaman bir şey istesen sana hemen alıyorum. Open Subtitles متى ما أردتي شيئا .أشتريه لكي بشكل تلقائي
    ne zaman politika ya da iş dünyasında bir şey olsa... Open Subtitles متى ما حدث شيء في داخل العمل أو السياسة أو حتى في عالم الشهرة
    ne zaman büyük bir kavga etsek özür dilememe müsaade etmez. Open Subtitles متى ما دخلنا في خلاف فهو لا يجعلني أعتذر أبداً
    Çocukları ne zaman görmek istersen söyle Sipo'ya getirsin. Open Subtitles أخبري سيبو بأن يحضر الأطفال إلى هنا متى ما شئتي لرؤيتهم
    Yanımda taşımayı severim. ne zaman gerekli olacağı hiç bilinmez. Open Subtitles أنا أخب أن أصطحبه معي، حيث لا يعرف المرء متى ما يحتاج إليه.
    Sana ihtiyaçları yok. her an bir başkasını bulabilirler. Open Subtitles إنهم لايحتاجونك، بإمكانهم الحصول على شخص آخر متى ما أرادوا
    Aracın fiyatı $350.000 fakat yıllık üyelik fırsatıyla istediğiniz her an onu kiralayabilirsiniz. Open Subtitles بيع السيارة بالتجزئة 350 ألفاً لكن بعضوية سنوية 50 ألفاً يمكنك إستئجارها متى ما أردت
    Çok ciddiyim, beni gece, gündüz, her an arayabilirsin. Open Subtitles يمكنك الاتصال بي متى ما اردت صباحاً او مساءً
    - Muhtemelen onu Bir kez tanısan seveceksin. Open Subtitles أتعرف ؟ ربما ستعجب به متى ما عرفته سوف نرى
    Bir kez iyilestiginde seni tekrar plaja goturecegim. Open Subtitles و متى ما تحسنت صحتكِ سآخذكِ إلى الشاطئ ثانيةً
    Seni tanımıyorum ama bunu Bir kez salıverirsem bir daha hiç durmaz. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت مثلي ولكن متى ما أخرجته لايمكنني إيقافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more