"مثل أي شخص" - Translation from Arabic to Turkish

    • herkes kadar
        
    • bir insan gibi
        
    • de herkes gibi
        
    • da herkes gibi
        
    • diğer herkes gibi
        
    • biri gibi
        
    • herkes gibi olursam
        
    Bu resimlerin kanıtladığı tek şey Gantry'nin herkes kadar insan olduğudur. Open Subtitles هذه الصور الغبية تثبت شيئا واحدا فقط ان جانتري انسان مثل أي شخص آخر
    İnsanlar olarak, herkes kadar savunmasız olacağız. Open Subtitles كبشر ، سنكون على كل جزئية ضعيفة مثل أي شخص آخر
    En azından normal bir insan gibi kanaman var. Open Subtitles على الأقل كنت ستنزف الآن مثل أي شخص عادي
    Aslına bakarsanız Becca bu yüzden bana aşık olmuştu çünkü ben ona normal bir insan gibi davranmıştım. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو السبب، كما تعلمون، سقط بيكا بالنسبة لي، لأنني مجرد علاج لها مثل أي شخص عادي.
    Ben de herkes gibi sürücüsüz araba ve sırt roketi istiyorum. TED اريد الحصول على سيارة تعمل بدون سائق والسترة النفاثة مثل أي شخص آخر.
    Ya da herkes gibi sorunlarınla yüzleş ve psikiyatriste git. Open Subtitles . أو فقط تعاملي مع هذه المشكلة مثل أي شخص عادي و اذهبي . لطبيب نفساني
    Şimdiyse Tarly'ler de diğer herkes gibi bana boyun eğiyor. Open Subtitles الآن عائلة تارليس يركعون على الركب مثل أي شخص آخر.
    Şeffaflığın bedeli sosyal baskı ile yüzleşmek ve alay edilmek. HIV olmayan biri gibi kabul edilebilecekken neden mağdur olayım ? TED مواجهة الأمن الإجتماعي والسخرية هو الثمن الذى ندفعه مقابل الشفافية، ولماذا تصبح شهيداً في حين أنه يمكنك المرور بنجاح مثل أي شخص غير مصاب بالايدز؟
    Eğer kontrolümü kaybedip buradaki herkes gibi olursam sana daha fazla yardım edemem. Open Subtitles واصبحت مثل أي شخص في هذا المكان فلن استطيع مساعدتكِ ثانيه
    Evet, gelip benim masumiyetime inandığını söylediğinde ben de en az herkes kadar şaşırmıştım. Open Subtitles نعم، فوجئت تماماً مثل أي شخص آخر عندما جاء و قال هذا أنه يؤمن ببراءتي.
    Ben de bu binadaki herkes kadar çok çalışıyorum. Open Subtitles انظروا، أنا أعمل مثلما من الصعب مثل أي شخص في هذا المبنى.
    2. bölüğe en az herkes kadar hizmet verdim. Open Subtitles لقد أنجزت الكثير للكتلة الثانية مثل أي شخص آخر
    Normal bir insan gibi koş. Open Subtitles تشغيل مثل أي شخص عادي.
    Normal bir insan gibi, olur mu? Open Subtitles هل هذا أيضا مثل أي شخص عادي ؟
    Ona normal bir insan gibi "beni o kızla karıştırmışsınız," demek yerine onun randevulusu gibi davranmamın iyi bir fikir olacağını düşündüm. Open Subtitles وبدلاً من أن أصحح له... وأقول له أنني لست الفتاة المنشودة مثل أي شخص طبيعي... ظننت أنها ستكون فكرة جيدة في أن أدعي أنني هي
    Biz de herkes gibi katkıda bulunabiliriz, hayal edebiliriz. TED وأعتقد أننا يمكننا أن تساهم ، يمكننا أن نحلم مثل أي شخص آخر.
    Anne, neden Jesse de herkes gibi uyanamıyor? Open Subtitles ماما ، لماذا لا يستيقظ جيسي مثل أي شخص آخر ؟
    Bak, benim de herkes gibi iyi ve kötü günlerim var. Open Subtitles النظرة، أقضي أيامي الجيّدة وأيامي السيئة مثل أي شخص آخر.
    O yelloza söyle benim çöplüğünde mallarını satmak istiyorsa o da herkes gibi parasını verecek. Open Subtitles أخبر هذه الكلبة اللعينة ألا تبيع مخدرها في منطقتي وإلا فإنه يجب عليها أن تدفع مثل أي شخص آخر
    - Flo'ya de ki, şu andan itibaren onun da herkes gibi çekle ödeme yapması lazım. Open Subtitles وجهة نظري هي، قولي لفلو من الآن فصاعداً, يجب أنْ تُدفع بشيك مثل أي شخص آخر.
    Çünkü okuldaki diğer herkes gibi, o da ne olduğumu biliyordu. Open Subtitles لأنه , مثل أي شخص في المدرسة , علم من أكون.
    Öğrendim ki, diğer herkes gibi koyunların aptal olduğunu düşünmeme rağmen, -çünkü istediklerimizi yapmıyorlardı- şimdi yeni yeni şu son birkaç haftada fark ettiğim şey şu ki, koyunlar hiç de aptal değildi. TED ومن بين ما تعلمت مثل أي شخص أخر أن الخرفان كانت غبية نوعا ما لأنها لا تفعل كل ما نطلبه منها, ولكن الآن وربما في هذه الأسابيع الأخيرة أدركت أنها ليست غبيية إطلاقا.
    Onu da diğer araştırmalardaki kişilerden biri gibi gör. Open Subtitles عامله مثل أي شخص متورط في التحقيق
    Eğer kontrolümü kaybedip buradaki herkes gibi olursam sana daha fazla yardım edemem. Open Subtitles واصبحت مثل أي شخص في هذا المكان فلن استطيع مساعدتكِ ثانيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more