"مثل الكثير من" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi
        
    • fazla
        
    Mesela astroloji: bir çok rasyonalist gibi, ben de balık burcuyum. TED علم التنجيم، مثلا: مثل الكثير من العقلانيين، أنا من برج الحوت.
    Benim bir çok düşüncem gibi ve kullandığım bir çok araç gibi, bunu bahçemde buldum. Ben bahçesine düşkün biriyim. TED مثل الكثير من أفكاري ، مثل الكثير من الأدوات التي أستخدم ، لقد وجدتها في الحديقة. أنا بستاني بارع للغاية.
    Aşkları ateşi daha da körükledi. Ve o bahar pekçok başka rakun gibi Shoukichi ve Okiyo'nun da dört yavru rakunları oldu. Open Subtitles ان حبهم قد زاد فقط تأجج النار و مثل الكثير من الراكون بالربيع اربع من الراكون الصغار تم ولادتهم لشوكيجي و اوكيو
    Duygusal çöküntünün hep haddinden fazla uyuşturucu ve kötü aşçılıkla olabileceğini hayal ediyorum. Open Subtitles دائماً تصورت أن الوصول للقاع بشكل أسوأ. مثل الكثير من المُخدرات والطبخ السئ
    Yani son zamanlarda çıktığım tüm erkek arkaşlarımla duygusal anlamda onlarla yakınlaştım ve çok fazla şey hakkında konuştuk... Open Subtitles مثل الكثير من الأصدقاء الجدد مثلا أنا مررت باتصال شديد بهم، نوعا ما عاطفيا
    Çoğu Amerikalı gibi, biz de fark ettik ki elimizde, ihtiyacımız olmayan çok fazla şey varmış. Open Subtitles مثل الكثير من الامريكيون لقد لاحظنا بأننا نكلم الكثير من الأشياء التي لا نحتاج لها
    Birçok insan gibi ben de, diyetimi değiştirmemek için bahaneler arıyordum ama bir kez değiştirince kendimi özgür hissettim. Open Subtitles مثل الكثير من الناس، كنتُ أبحث عن الحجج لعدم تغيير غذائي لكن بمجرد قيامي بهذا أخيرًا شعرتُ بأنني تحرّرت.
    Çünkü birçok Amerikalı ve genel olarak pek çok insan gibi anne babası bir araya gelmediği için var olamayabilirdi. TED لأنه مثل الكثير من الأمريكيين والكثير من البشر عمومًا، ربما لم تكن لتوجد لولا التقاء والديها
    Kaldığım birçok Afgan gibi çok cömert bir insandı. TED وكان فائق الكرم مثل الكثير من الافغان الذين قضيت معهم الوقت في أفغانستان
    Sorun şu ki, tasarımla alakalı diğer birçok meslekte olduğu gibi biz de sadece belli türde tüketici ürünü sağlama fikrine takılmış durumdayız. Bence artık böyle olmaması gerekiyor. TED والمشكلة أنه، مثل الكثير من مهن التصميم لقد ركزنا اهتمامنا على فكرة اعطاء نوع معين من منتجات المستهلكين، وأنا لا أعتقد أن ذلك يجب أن يكون الحال بعد الآن.
    Ve tabii ki diğer bir çok genç kadın gibi ben de dehşete düşmüştüm. TED و مثل الكثير من الشابات الأخريات كنت مذعورة تمامًا.
    Tanıştığımız çoğu çift gibi özellikle gençlik seçimleri akıllıca değildi. TED مثل الكثير من الأزواج الذين إلتقيناهم، لم يكونوا يعتمدون على فلسفة خاصة حول اختياراتهم المبكرة.
    Kulağa kibir gibi geliyor ancak gerçek şu ki, size anlatacağım her şeyi yapan teknoloji zaten hâlihazırda mevcut. TED ويبدو هذا مثل الكثير من الغطرسة، ولكن الحقيقة هي أن التكنولوجيا التي تفعل كل شيء على وشك إخباركم عنها موجودة بالفعل.
    O da ordudaki birçok insan gibi Musevi karşıtıydı. TED أيضًا مثل الكثير من الجنود، فقد كان معاديًا للسامية أيضا.
    Ortak gerçeklik düşüncesi çoğu felsefik kavram gibi ifade etmesi basit ama pratiğe koyması gizemli bir şekilde zor. TED أعتقدُ بأن فكرة الواقع المشترك مثل الكثير من المفاهيم الفلسفية: سهلة لصياغتها ولكنها صعبة غامضة لوضعها موضع التطبيق.
    Yaşlı insanlar, köpekler gibidir. Çok fazla sadıktırlar. Open Subtitles الناس قديم، مثل الكثير من الكلاب، هم من الموالين بشكل أعمى.
    Ondan çok daha fazla siyah insan otobüslerde oturdu ve hapse atıldı, ve onlar bunu Rosa'dan önce yaptılar. Open Subtitles ومثلها مثل الكثير من المؤخرات السوداء يجلسون فقط على الكراسي وسيرمونهم كلهم في السجن ، كما رموني وسوف يرمون روزا بارك ايضا
    Meslekte duyma kaybı ciddi bir operasyonel kaygı olduğundan, ...ve devamlı izlenmesi gereken yabancı bir kalabalık arasında, ...çok da fazla eğlenemezler. Open Subtitles فى مهنة حيث فقدان السمع فيها , هو قلق تنفيذى خطير وحشود من الغرباء يجب ان يكونوا مرصودون دائماً انهم فقط لا يبدو مثل الكثير من المرح
    Droidlerin sayısı çok fazla gibi. Open Subtitles هذا يبدو مثل الكثير من الآليون
    Daha sert antrenmanlar, daha fazla çalışma ve daha fazla koşu. Open Subtitles مثل، الممارسات _ الحصول على عورة الكثير وفقط، مثل الكثير من وممارسة الكثير من الجري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more