Evet, var ama diğer her şey gibi o da bozuldu. | Open Subtitles | لقد حاولت أخبراني أن لديكما جهاز اللاسلكي نعم ، لدينا ، لكنه معطل أيضاً مثل كل شئ آخر |
İşkencede ki sorunun, maruz kalanın genellikle, iyiler ne duymak istiyorsa onu söylemesi olduğunun fark ettiler böylece her şey gibi, işkencede değişmek, gelişmek zorunda kaldı. | Open Subtitles | المشكله التي واجهتنا في التعذيب أن المعَذبين يعترفون بما يريد من يعذبهم سماعه و لذلك يجب أن يتغير التعذيب مثل كل شئ |
O pencereler, bu binadaki her şey gibi, dört nükleer patlamaya dayanacak güçte yapılmıştır. | Open Subtitles | هذه النوافذ، مثل كل شئ بالمبنى مبنية على الصمود ما يعادل إنفجار حتى أربع إنفجارات نووية. |
Görecelidir, günümüzde her şey gibi. | Open Subtitles | هى شئ نسبى مثل كل شئ فى الحياة اليوم |
Bundan kaçıyorsun sanki her şey stres yapıyormuş gibi, bu iş veya park bileti falan. | Open Subtitles | أنت تتجنبها وحسب، مثل كل شئ مقلق، أياً كانت هذه أو مخالفات الوقوف. |
O zamanlar yaptığım her şey gibi çok şatafatlı. | Open Subtitles | انها مبهجه مثل كل شئ اخر لقد عدت ايظا |
Kiralık. Buradaki her şey gibi. | Open Subtitles | لقد أجرتها مثل كل شئ هنا |
Biraz bencil görünüyor, ...sanki her şey benim acılarım benim başarılarım hakkında der gibi. | Open Subtitles | مثل كل شئ بشأن ألمي و إنجازاتي |