"مجبرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • mecbur
        
    • zorundayım
        
    • gerekmiyor
        
    • yapmak zorunda
        
    • yapmana gerek
        
    Daha önce de dediğim gibi, mecbur değilsin ama eğer biraz gülümseyebilirsen... Open Subtitles نعم، نعم حسنا، كما قلت لكِ سابقا، لستِ مجبرة على شئ
    Ram, arkadaş olmaya mecbur değiliz. Open Subtitles رام ,أنا لا أحب أن أكون مجبرة على أن أكون صديقة
    Bu aşamada, gizli bir teknik bilgiyi, mahkemeye sunmak zorundayım. Open Subtitles انا مجبرة اذن للاستناد الى المعلومات التقنية ذات الطبيعة الحرجة
    Ben bütün hayatımı banliyöde dümdüz saçlarımla yaşamak zorundayım ama bir şekilde sen affediliyorsun. Kabul etmesi zor biliyorum çünkü ben sana sürekli bir şeyler söylüyorum ama biz aynı değiliz. Open Subtitles أنا مجبرة على عيش حياتي كلها في الضواحي بشعر أملس لكن بطريقة ما أنت الذي يستحق العفو من الصعب تقبل ذلك لأني جعلت لرأيك دائما أهمية لكننا لسنا متساوون
    Kuzeninin yaptığı her şeyi taklit etmen gerekmiyor. Open Subtitles لست مجبرة على تقليد كل شئ يقومون به أبناء خالتك
    ama seçim yapmak zorunda bir erkeğe duyulan ihtiraslı aşk ve anne sevgisi arasında. Open Subtitles ولكنها كانت مجبرة على الاختيار بين الحب والعشق الشديد لرجل وحبها لامها
    Fi, bunu yapmana gerek yok. Ben... Open Subtitles في، لست مجبرة على القيام بهذا بامكاني
    Kendini mecbur hissettiğin anda, tek yapman gereken bozuk parayı bırakmak. Open Subtitles عندما تشعرين أنك مجبرة على ان تتركينها كل ما عليك فعله هو تركها
    Biliyorum. Bana karşı, bu evliliğe karşı mecbur hisset istemiyorum. Open Subtitles أعلم، إنما لا أودك أن تشعري بأنك مجبرة بي وبهذا الزواج.
    Bana çok dürüst davrandığın için ben de aynı güveni göstermeye kendimi mecbur hissediyorum. Open Subtitles كما كنت صريحًا جدًا معي أجد نفسي مجبرة لإعادة تلك الثقة
    Bir çok insan bunu söyleyemez. - Sana bir soru sormama izin ver, cevap vermek istemezsen, mecbur değilsin. Open Subtitles دعيني أطرح عليكِ سؤالا، وإن لم ترغبي بالإجابة فلستِ مجبرة على فعل ذلك.
    Bunun nedeni alternatif yöntemleri bilmemeleri değil. Bunun nedeni, zengin ülkeler tercihlerini yapabiliyorken fakir ülkelerin mecbur olduklarını yapmalarıdır. TED ليس لأنهم لايعرفون بدائل عن ذلك، إنه بسبب أن الدول الغنية بإمكانها القيام بكل ما تختاره، الدول الفقيرة تقوم بالذي هي مجبرة عليه.
    Şu an için hiç bir şey veremediğinden bu sözlerin seni üzdüğünü biliyorum ama bunları yazmak zorundayım çünkü sana olan ihtiyacım bir şekilde ifade edilmeli. Open Subtitles "أعلم أن هذه الكلمات تجرح شعورك "لأنك لا تستطيع تقديم أي شيء سوى اللحظة "لكنني مجبرة على كتابتها الآن، لأن حاجتي إليك يجب أن تجد لها صوتاً.
    - Bir çeşit almak zorundayım. Open Subtitles أنا مجبرة نوعاً ما
    Yapmak zorundayım. Anlamıyorsun. Open Subtitles انا مجبرة انت لا تفهم ذلك
    Hayır, sadece söylemeye çalıştığım, ben buradayım senin bunu yapman gerekmiyor. Open Subtitles أتقول أنّه أعطاني خيارًا للتّخلي عن الأمر؟ ،لا، ما أقوله هو أنّي هنا إلى جانبك ولست مجبرة على فعل هذا
    Artık o vahşet detayları dinlemem gerekmiyor. Open Subtitles لم أعد مجبرة على سماع تفاصيلك المروعة
    - Benim de sana hesap vermem gerekmiyor Ben. Open Subtitles - وأنا لست مجبرة أن أَجيبك، بن.
    Eninde sonunda, içinden geçen o en kötü şeyi yapmak zorunda olduğunu biliyorsun çünkü. Open Subtitles إنها القوانين، أنتِ مجبرة على القيام بأسوأ ما تمليه نفسكِ عليكِ بأية حال
    Ama seninle benim aramda seçim yapmak zorunda gibi hissetmesin istiyorum. Open Subtitles لا أريدها أن تشعر بأنّها مجبرة على الاختيار بينكَ وبيني
    İstemediğin şeyleri yapmak zorunda olmadığını söylerken ciddiydim. Open Subtitles حسناً, لقد عنيتُ بكلامي لك سابقاً أنتِ لستِ مجبرة لفعل أي شيء لا تـُـريديه
    Bunu yapmana gerek yok. Open Subtitles أنتِ لستِ مجبرة لتفعلي هذا معي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more