"مجدّدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • yeniden
        
    • Tekrar
        
    • bir daha
        
    • Tekrardan
        
    • Tekvav
        
    • kez daha
        
    • daha asla
        
    Senin evinde istediğim birisi var. Tisa yeniden özgür. Open Subtitles هناك شخص أريده في منزلك، تيسا، إنها مُتاحة مجدّدا
    En son alınan kanınızda bir sorun çıktı bu nedenle yeniden almamız lazım. Open Subtitles ،كانت هناك مشكلة في عيّنة الدمّ المسحوبة لذا سنضطر لفعل هذا مجدّدا.
    Haberiniz olmadan burnunu bile karıştırmadığından emin olduğumda sizinle Tekrar bağlantıya geçeceğim. Open Subtitles لمّا أتيقّن أنّه لن يحشر أنفه من وراء ظهرك فسأتواصل معك مجدّدا.
    Eğer seni Tekrar görecek olursam, yapacağım ilk iş yapdım çağırmak olacak. Open Subtitles لو شاهدتك مجدّدا أوّل شيء سأقوم به هو الصراخ من اجل المساعدة
    Bara Tekrar mal aldığımda, bir daha asla 7-Up konusunda cimrilik yapmayacağım. Open Subtitles عندما اسأل لمتابعة عملي في المشرب لن أقوم أبدا بتخريب شرابك مجدّدا
    Bir gün önce, onunla bir daha konuşmak bile istemiyordum. Open Subtitles قبل يوم مضى، لم أرد أبدًا أن أتكلّم معها مجدّدا.
    Penise ulaşır ve her şey Tekrardan yoluna girer. Open Subtitles احصلي على القضيب وكل شيء سيكون بخير مجدّدا
    Belki de şu askısız olanı yeniden denemeliyim. Open Subtitles ربما عليّ أن أجرّب ذلك الفستان بلا حمالة مجدّدا
    Orduya katılmakla yeniden öldürme hakkı olacak. Open Subtitles لابدّ أنّه يريد أن ينضمّ مجدّدا إلى الجيش حتّى يجد مبرّراً للقتل مرّة ثانية
    yeniden canlıymışım gibi hissettiriyor. Open Subtitles الأمر نوعا ما يجعلني أشعر بالحياة مجدّدا
    Gerçekten yeniden kaçmanıza izin vereceklerini düşünüyor musun? Open Subtitles هل تظنّ حقًّا أنهم سيسمحون بحدوث ذلك مجدّدا ؟
    yeniden kendimi temiz hissetmek istediğimden. Open Subtitles لأنّي أريد أن أكون نظيفا مجدّدا.
    yeniden uyumlu olabilmek için sabırla beklemek... Open Subtitles وهكذا و بعد انتظار طويل من أجل لمّ شملهم مجدّدا...
    Yüzyıllardır kontrol altında tuttuğumuz hastalıklar Tekrar ortaya çıkıyor ve bize zarar vermeye başlıyor. TED الأمراض التي لم تصبنا لعقود و قرون سوف تعود و تأذينا مجدّدا.
    Temizlik ile alakalı araştırmama başladıktan bir süre sonra onunla Tekrar karşılaştım. TED بعد وقت قصير من تلك الحادثة، بدأت ببحثي حول نظام الصرف الصحيّ و قابلت ذلك الرّجل مجدّدا.
    İşinden atılmazsa bir daha öyle bir riske hayatta girmez. Open Subtitles لو حفظتها محال أن تقوم بذلك النوع من المخاطرة مجدّدا
    bir daha evime gelme. Herkesin hayatı kendine. Open Subtitles و لا تأتِ إلى منزلي مجدّدا ليعتنِ كلّ رجل بنفسه
    Seni izlemesi için ekip görevlendireceğim ki yapacağın hareketi bir daha düşünesin diye. Open Subtitles سأعيّنُ فريقا لمراقبتك على مدار الساعة لذا إذا فكرت في فعل شيء فكّر مجدّدا
    Tekrardan her şey için çok üzgün olduğumu söylemek istedim. Open Subtitles مجدّدا ، أردت فقط القول بأنّني آسف جدّا على كلّ شيء
    Söylüyorum dostum, ikimizin aynı anda bekar kalması bizi sanki Tekrardan üniversitedeymişiz gibi yapacak. Open Subtitles إنّني أخبرك يا رفيقي أن نكون عازبين معا سيكون الوضع مثل الكليّة من جديد مجدّدا
    Tekvav. Open Subtitles و مجدّدا
    Çünkü o kahrolasıca sapık bir kez daha çocuklarımın yanına yaklaşırsa... Open Subtitles لأنّه إذا اتت تلك المجنونة الحقيرة بالقرب من أطفالي مجدّدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more