"مجدّدًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • yine
        
    • Tekrar
        
    • bir daha
        
    • yeniden
        
    • Gene
        
    • daha asla
        
    yine de siz ve CNRI'daki meslektaşlarınız, kapılarınızı Tekrar açmayacak olduğunuzu duyduğuma üzüldüm. Open Subtitles مع ذلك، أنا آسفٌ لأنّكِ وزملائك في البحوث الوطنية لن تفتحوا أبوابكم مجدّدًا.
    Önce seni büyükbabana göstereyim sonra buraya gelip yine ölürsün, kabul mü? Open Subtitles فلنذهب إلى الشّيخ ثم إن أردت العودة إلى هنا مجدّدًا فهذا شأنك
    İyi akşamlar, komşu. yine düşük ödenek mi? Open Subtitles عمتَ مساءًا يا جار تدهور بالحالة المالية مجدّدًا ؟
    Tekrar at sırtına dönmek için çalışmakla meşgul etmediğine emindim zaten. Open Subtitles أعلمُ أنّك لا تعني بذلك أن تستعيد . لياقتك لتتسابق مجدّدًا
    Onunla birlikte, bir daha mutlu olma ihtimalimin olduğu tek yer orası. Open Subtitles إنّهُ المكانُ الوحيد الّذي لديّ فيه أمل أن أكون سعيدًا مجدّدًا. معـــها.
    Olsa olsa, Dünya'ya geri döner, yeniden denersin. Open Subtitles يصبح السيّئ أسوأً، سوف تعود إلى الأرض وتحاول مجدّدًا.
    Kaltağın yanına yine kâr kalacak. Open Subtitles ستنجو تلك الساقطة اللعينة بجرمها مجدّدًا
    Kaltağın yanına yine kâr kalacak. Open Subtitles ستنجو تلك الساقطة اللعينة بجرمها مجدّدًا
    Sonra hava kararmadan eve dönmek için yine kara çıkardım. Open Subtitles ثمّ، عُدت إلى المنزل من خلال الثلج مجدّدًا قبل حلول ظلام
    "Yoksa baban yine sinirlenecek... "ve sana kemerinin tokasını gösterecek, oğlum." Open Subtitles وإلا سيغضب والدك مجدّدًا ويضربك بإبزيم حزامه
    Öldürmezsen yine yapacağım. Open Subtitles لأنّكَ إن لم تقتلني، فأنا موقن بأنّي سأفعلها مجدّدًا
    yine işten atılmıştı, o da tutup annemin kolunu kırdı. Open Subtitles كان قد خسر وظيفته مجدّدًا لذا قام بكسر ذراعها
    Seni yine yakalarlardı hapse giderdin, Peki ya sonra? Open Subtitles إنهم أرادوا القبض عليك مجدّدًا كنت ستذهب للسجن، وماذا بعد؟
    romantik olarak değildi ama yine o adamı bulmak için umudum vardı. Open Subtitles لكن بقلب كان يأمل في إيجاد ذلك الرجل مجدّدًا
    Yaşlı bir adamla, sanki babamı Tekrar bulmuş gibi oluyorum. Open Subtitles في الرجال الأكبر سنًّا? ,? أشعر كما لو أنّي التقيت بوالدي مجدّدًا.
    Size Tekrar soruyorum: Dininden dönmeyecek misin? Open Subtitles : سأسألكما مجدّدًا ألن تتراجعا عن رِدّتكما ؟
    Ama şunu bil ki, ikinizin arasında ne olduğu umurumda değil ve ben bir daha bunun ortasında kalmak istemiyorum. Open Subtitles ولكن أتعلم، أنا لا أهتم بما يجري بينكما ولكني لا أريد أن أعلق في الأمر مجدّدًا
    Ama yarın gece birbirimizi bir daha görmememizi de istersen bu konuda da benim için sorun yok. Open Subtitles ولكن إن أردتَ ألّا نلتقي مجدّدًا أبدًا ليلة غدٍ،فإنّي لا أمانع ذلك أيضًا
    Sizleri yeniden bir arada görmek beni memnun ediyor. Open Subtitles إنّ هذا يملؤني فخرًا أن أراكم يا أولادي مع بعضكم مجدّدًا.
    Onunla iyi ve saf bir şekilde yeniden yaşayabileceğimi hissediyorum. Open Subtitles معها، أشعر أن بمقدوري الحياة مجدّدًا. بأسلوبٍ أرقى وأنقى.
    Yoksa Gene Genjutsu'ya yakalanırız. Open Subtitles وإلا فسنقعُ فريسة للغينجيتسو مجدّدًا.
    Bana bir daha asla ihanet edememeni sağlayacağım. Open Subtitles أنا في طريقي لتحقيق مُرادي. ولن تتمكّني من خيانتي مجدّدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more