"مجرد حادث" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir kazaydı
        
    • Bir kaza
        
    • kazayla
        
    • kazası
        
    - bir kazaydı. - Bu filmin hepsi Bir kaza. Open Subtitles إنه مجرد حادث جوني- حسب رأيي هذا الفلم بكامله كارثة-
    Bunu hepiniz gördünüz, bu bir kazaydı. Open Subtitles جميعكم قد رأى ذلك اعني انه كان مجرد حادث
    Tüm söyletinleri ben de duydum, ama, hayır, olay tamamen korkunç bir kazaydı. Open Subtitles لقد سمعت كل الإشاعات، لكن، لا، في النهاية كان مجرد حادث فضيع.
    Önemli bir şey yok ufak Bir kaza, yaralanmış ve Open Subtitles لاشيء خطير مجرد حادث سيارة بسيط لكنها جرحت , لذا
    İlk kez olan bir şey değil; eminim kazayla da olmamıştır. Open Subtitles أنها ليست المره الأولى وبالتاكيد ليس مجرد حادث
    Bu sadece bir trafik kazası, Carter. Open Subtitles هذا ليس مجرد حادث مرور آخر يا كارتر
    Yanlış zamanda yanlış yerdeydik. Bu bir kazaydı. Open Subtitles لقد كنا في المكان الخطأ، في الوقت الخطأ، لقد كان مجرد حادث
    Lara'ya olanlar eminim ki trajik bir kazaydı. Open Subtitles لذلك أنا متأكدة أي كان ما حدث للارا كان مجرد حادث مأساوي
    İşin doğrusu, Peder, tüm olanlar bir kazaydı Open Subtitles بصراحة يا أبتاه الأمر كله مجرد حادث
    Dur, ama bu sadece bir kazaydı. Open Subtitles أنتظري، لكن ذلك كان مجرد حادث.
    Birbirimizle kazara karşılaştık. Sadece basit bir kazaydı. Open Subtitles لاننا التقينا بالصدفه انه مجرد حادث
    Ormanda olanlar bir kazaydı. Open Subtitles الذي جرى في الغابة كان مجرد حادث
    - Buna yetkimin olduğunu sanmıyorum. - O bir kazaydı. Open Subtitles كما ترين أنا لا أملك الصلاحية - لقد كان مجرد حادث -
    Dünyanın sonu değil ya, bu sadece Bir kaza. Open Subtitles انها ليست نهاية العالم ، انها مجرد حادث.
    Bir kaza da olabilirdi. Herkes öyle düşünmüştü. Open Subtitles كان ممكن أن يكون مجرد حادث و هذا ما كان يظنه الجميع
    Bir kaza olduğunda, birkaçı ölmüştür . Open Subtitles إذا كان مجرد حادث عرضي المفترض أن يموت واحد أو إثنين
    Bunun sıra dışı Bir kaza olduğunu düşünebilirsiniz. Open Subtitles ربما تميلون إلى التفكير ان هذا مجرد حادث غريب
    Bak, millete bunun Bir kaza olduğunu söylediğini biliyorum fakat bu bir saldırıydı Şerif. Open Subtitles انظر.. اعرف بانك تريد ان تخبر الناس انا هذا مجرد حادث لكن إذا كَانَ هجوماً، سيدي
    Selam, çocuklar. Alarm kazayla çaldı. Open Subtitles أهلا يا أولاد، الإنذار كان مجرد حادث.
    kazayla olmuş. Şimdi kazayla olmuş öğrendim ya yüzüm acımıyor bile. Open Subtitles كان مجرد حادث ، وجهي لم يعد يؤلمني
    Çünkü bunun basit bir araba kazası olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لأنني لا أعتقد أنه كان مجرد حادث بسيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more