"محال أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • olamaz
        
    • imkansız
        
    • imkânsız
        
    • imkan yok
        
    • mümkün değil
        
    • bir yolu yok
        
    • vermem
        
    • imkân yok
        
    700 olamaz. Sakın bana bu ceket için 700 dolar ödedim deme. Open Subtitles محال أن يكون 700، لا تقل إنك دفعت 700 دولار مقابل سترة
    Bu benim gözetimim altında olamaz. Oraya girersem başka bir rehine daha kurtarabilirim. Open Subtitles محال أن يحدث هذا، إن دخلتَ إلى هناك فلن تخرج أبداً
    Bu kadar aktif bombayı böyle ortalık yerde bırakmaları imkansız. Open Subtitles محال أن يتركوا قنابل حية هكذا ظاهرة للناس في العراء
    Çünkü daha az önce bizim gruba senin geçtiğimiz yıldan daha hoş olmanın imkânsız olduğunu söylüyordum. Open Subtitles بأنــه محال أن تكوني أجمــل من العام الماضي
    Bunlardan birinin gerçek bir kadının yerini almasına imkan yok. Open Subtitles محال أن تحلّ واحدة من هذه الدمى محلّ امرأة حقيقية
    Tekrar bir araya gelirlerse, ikisinden biriyle birlikte yaşamam mümkün değil. Open Subtitles محال أن أعيش مع أي منهما لو انهم معا مرة أخرى
    Eminim değilsin ama ne yazık ki bunu kanıtlamanın bir yolu yok. Open Subtitles أنا متأكدّة أنّك لست كذلك، ولكن مع الأسف محال أن تثبتيه.
    - Sana bir içki ısmarlamadan buradan gitmene izin vermem. Open Subtitles مهلا، مهلا، مهلا، مهلا محال أن تغادري دون أن أحضر لكِ شرابًا
    Bu teşhisin, saman kaplı, korkuluk kafanın içinden çıkmış olmasına imkân yok. Open Subtitles محال أن تكوني قد عرفت هذا برأسك المغطى بشعر أصفر كرأس الفزاعة القشية
    İdman arkadaşımdan daha tehlikeli olamaz. Open Subtitles محال أن يكون أكثر خطرًا من شريكتي الملاكمة.
    Tek yolu bu olamaz. Haritayı kontrol et. Open Subtitles محال أن يكون هذا الطريق الوحيد، تفقد الخريطة
    Etrafta bu kadar gardiyan varken buradan çıkması imkansız. Open Subtitles محال أن يتمكن من الهرب مع كل هؤلاء الحراس بالجوار
    Donanmada çok fazla reçete yazılır bu kadar miktarda ilacı, kişisel kullanım için alması imkansız. Open Subtitles كتبت البحرية الكثير من الوصفات الطبية لذا الكمية التي كان يحصل عليها محال أن تكون للإستخدام الشخصي
    Ateşleme mekanizmasını modifiye etsen bile dokuzluk mermi atması imkansız. Open Subtitles حتي إذا قمت بتغيير آلية إطلاق النار,محال أن تكون أحدي هذهِ البنادق أُستخدمت في عيار 9 ملم
    -Ama bu imkânsız, çünkü o sırada Carl Custer dört sokak ötede, zırhlı aracın içinde ölmekle meşguldü. Open Subtitles لكن محال أن يكون قد وقّع لأنه كان منشغلاً للغاية بالإحتضار على بعد 4 مربعات سكنية بداخل سيارة مصفّحة
    Vücuttaki kurşundan kurşunun yönünü bulmak imkânsız ve burada da kurşunu bulmak... Open Subtitles محال أن نتعقب مسار الرصاصة ونعثر عليها هنا
    Olmasına imkan yok. İçeride ölü biri olsa kokusu dışarıya-- Open Subtitles محال أن تكون هنا جثة بالداخل كنا لنشتم رائحتها
    Ama o kumaş parçasının, Lawson'dan gelmiş olmasına imkan yok. Open Subtitles محال أن تكون قطعة الالياف هذه أتت من ملابسه
    İlerdeki kasabaya varmadan bu polisten kurtulmak mümkün değil. Open Subtitles حسنـاً، محال أن نتغلب علي هذا الشًرطي، سوف نتمكن منهم فـي البلدة التالية.
    Bacağı bu şekilde ampute edildiği için sensörlerin işe yaraması mümkün değil. Open Subtitles انصت، الطريقة التي تم بتر ساقه بها محال أن ينجح هذا
    Fakat, senin yaşadıklarını bilebilmemin bir yolu yok, öyle değil mi? Open Subtitles ولكن محال أن أعرف ما عانيتَه، صح؟
    Onu mağlup etmenin bir yolu yok. Open Subtitles محال أن أتغلب عليها
    Bir polis katilinin mezunlara hitap etmesine izin vermem. Open Subtitles محال أن أسمح لقاتل شرطي بأن يخاطب هؤلاء المجندين الجدد
    Bir şehir efsanesi yaratmakla suçlanabiliriz ama bu binanın cinayet zanlısı olmasına imkân yok. Open Subtitles قد يكون المبنى مذنباً بتأليف أسطورة محليّة لكن محال أن يكون هذا المبنى مذنباً بارتكاب جريمة قتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more