"مدربى" - Translation from Arabic to Turkish

    • koçum
        
    • Amirim
        
    • koçumdun
        
    • Çalıştırıcım
        
    • Sensei
        
    koçum profesörle özel bir ayarlama yaptı. Model sen olacaksın. Open Subtitles مدربى قام بعمل ترتيبات مع الأستاذ ، وأنت ستكون النموذج.
    Ama koçum çok bilge bir adamdı bana basketbolun bir oyundan daha fazla şey ifade ettiğini izin verirsem beni iyileştirecek bir güce sahip olduğunu söyledi. Open Subtitles ولكن مدربى كان رجل حكيم وقال لى ان كرة السلة اكثر من لعبة انها لها القدرة على تدميرى اذا تركتها
    Şimdi CIA'yle çalışan bir çift taraflı ajanım. Amirim, Michael Vaughn adında bir adam. Open Subtitles والان,انا عميلة مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية حيث مدربى "مايكل فون".
    Şimdi CIA'yle çalışan bir çift taraflı ajanım. Amirim Michael Vaughn adında bir adam. Open Subtitles والان انا عميله مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية حيث مدربى "مايكل فون".
    - Baba sen herzaman benim koçumdun. Open Subtitles -أبى, لقد كنت دوماً مدربى
    Akademideki Çalıştırıcım, ülkenin en iyi dedektifinin siz olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد اخبرنى مدربى فى الاكاديمية انك افضل محقق لدينا
    Her zamanki gibi çok soğuksun, Zephyr Sensei. Open Subtitles كعادتك مدربى زيفاير.
    koçum kendim düşünmediğimde işimi daha iyi yaptığımı söyler. Open Subtitles مدربى يقول أنى اقدم افضل عندما لا افكر لنفسى
    koçum değil lakin babam isteyebilir. Open Subtitles ... ليس مدربى لكن أبى يمكن أن يطلب منى ، أليس كذلك ؟ ...
    Bunu koçum etrafta dolanıp kendi kurallarını koyarsa yapamam. Open Subtitles ولايمكننى فعل هذا و " مدربى " يقوم بعملقواعدخاصةبه.
    Tenis koçum ayaklarımı çalıştırmamı istiyor. Open Subtitles مدربى للتنس يريدنى أن أمَّرِن قدمى
    Hayır o benim koçum. Open Subtitles انه مدربى.. هذا كل شئ
    Ayrıca baş koçum Ben Schwartzwalder'a da. Open Subtitles وأيضاً، أريد ان أشكر (مدربى الرئيسي (بن شورتزوالدر
    Şimdi CIA'yle çalışan bir çift taraflı ajanım. Amirim, Michael Vaughn adında bir adam. Open Subtitles والان,انا عميلة مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية حيث مدربى "مايكل فون".
    Şimdi CIA'yle çalışan bir çift taraflı ajanım. Amirim, Michael Vaughn adında bir adam. Open Subtitles والان,انا عميله مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية حيث مدربى "مايكل فون".
    Şimdi CIA'yle çalışan bir çift taraflı ajanım. Amirim, Michael Vaughn adında bir adam. Open Subtitles والان,انا عميلة مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية حيث مدربى "مايكل فون".
    Şimdi CIA'yle çalışan bir çift taraflı ajanım. Amirim, Michael Vaughn adında bir adam. Open Subtitles والان,انا عميلة مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية حيث مدربى "مايكل فون".
    Şimdi CIA'yle çalışan bir çift taraflı ajanım. Amirim, Michael Vaughn adında bir adam. Open Subtitles والان,انا عميله مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية حيث مدربى "مايكل فون".
    Şimdi CIA'yle çalışan bir çift taraflı ajanım. Amirim, Michael Vaughn adında bir adam. Open Subtitles والان,انا عميلة مزدوجه لوكالة المخابرات المركزية حيث مدربى "مايكل فون".
    - Baba sen herzaman benim koçumdun. Open Subtitles -أبى, لقد كنت دوماً مدربى
    Çalıştırıcım, Hoshi, öğretiyor. Open Subtitles مدربى , هوشى لقد علمنى
    Çalıştırıcım da geldi! Open Subtitles هذا هو مدربى
    Ben de Zephyr Sensei. Open Subtitles و لا أنا أيضاَ. مدربى (زيفار)... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more