"مدننا" - Translation from Arabic to Turkish

    • şehirlerimiz
        
    • şehirlerimizi
        
    • şehirlerimizin
        
    • şehirlerimizde
        
    • şehirlerimize
        
    • şehirlerimizdeki
        
    • şehirlerimizden
        
    • şehrimizde
        
    Bunlar şehirlerimiz. Bu şehrin yanına yeni bir şehir inşa ediyoruz, şu peyzaja bir bakın. TED هذه هي مدننا. نقوم ببناء مدينة جديدة قريبة من هذه المدينة، انظروا إلى هذه الطبيعية.
    Spektrumun diğer sonuna bakalım: şehirlerimiz ve mega kentlerimiz. TED إذاً دعنا ننظر إلى الناحية الأخرى من الموضوع: مدننا و مدننا الكبيرة.
    Benim görevim ise şehirlerimizi daha yürünebilir bir hale getirmek. TED ما اعمل و اقيم به هو جعل مدننا اكثر تجوله.
    Ayrıca şehirlerimizi daha güvenli, hoşgorülü ve yaşanabilir yapmalıyız. TED علينا أن نجعل مدننا أكثر أمنًا وأكثر شمولية وملاءمة للعيش للجميع.
    Niçin bu şehirlerden hiçbiri eski şehirlerimizin o büyüleyici özelliklerini hiç taşımıyor? TED لما لا تمتلك أي منها تلك الصفات الساحرة التي تميز مدننا القديمة؟
    Bu göt verenlere istedikleri zaman şehirlerimizde kitlesel paniğe yol açma hakkını veremeyiz. Open Subtitles لا يمكننا أن نعطي الفرصة لهؤلاء السفلة لإرعاب مدننا بأي وقت يحلوا لهم
    Teröristler saldırıları karşılamak için sahte mal satıyor, sonra da şehirlerimize saldırıp hepimizi birer kurban yapıyorlar. TED الإرهابيون يبيعون المزورات لتمويل الهجمات، الهجوم على مدننا وجعلنا جميعاً ضحايا.
    Bir düzineyle başlayabilir, ama nihayetinde şehirlerimiz üzerinde uçan yüzlercesi olacak. TED وقد تبدأ الانطلاقة بدزينة منها، في النهاية، يمكن أن نحصل على المئات منها، تحلّق فوق مدننا.
    Konu kapsamlılık olduğu zaman bizim şehirlerimiz de pek başarılı sayılmazlar ve bunun kanıtını bulmak için çok uzağa bakmanıza gerek yok. TED عندما نتحدث بشمولية، مدننا ليست أفضل حالات النجاح أيضًا، ومجددًا، لن تحتاجوا للنظر بعيدًا لكي تجد الدليل علي هذا.
    şehirlerimiz, şimdilere ana vatanlarının her yerine yayılmış ithal bitkilerle dolardı. TED تمتلئ مدننا بالنباتات المستوردة، التي ستنمو الآن على نحوٍ جامحٍ في منازلها المتبناة.
    Size tek bir mesajım varsa, o da şu: Ölümlere sebep olan şiddet bir zorunluluk değil, şehirlerimizi daha güvenli hale getirebiliriz. TED لو كان عندي رسالة واحدة لكم، هي: ليس هناك أمر محسوم فيما يخص العنف ويمكننا أن نجعل مدننا أكثر أمانًا.
    Parlak binalar istilacı türlerdir ve şehirlerimizi boğup kamu alanlarını öldürürler. TED الأبراج اللامعة هي النوع المتعدي وهي تتسبب في اختناق مدننا وقتل المساحات العامة.
    eğer şehirlerimizi düzeltirsek 21. yüzyıldan ancak o zaman sağ çıkabiliriz. TED إذا أنشأنا مدننا بشكل صحيح، فربما سنجتاز القرن 21.
    Bir düşünürseniz bu bütün kültürümüzün içine işlemişti, şehirlerimizin bile. TED وإذا فكرتم ، فأنها تخللت كل ثقافتنا، أو حتى مدننا.
    Bütün bu yeşil alanlar aslında,haliyle yağmur suyunu... ...emiyor,diğer yandan şehirlerimizin serinlemesini sağlıyor. TED كل تلك الأشياء الصديقة للبيئة فعلا طبيعيا تمتص مياه العواصف، أيضا تساعد على تبريد مدننا.
    şehirlerimizin ve şehir hayatının geleceği için arılara ihtiyacımız var. TED نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية.
    Bunlar, kendilerini şehirlerimizde gösteren küresel sorunları gerçekten etkileyebilecek kararlar. TED تلك هي أنواع القرارات التي يمكنها أن تؤثر في المشاكل العالمية فعلًا التي تظهر في مدننا.
    Bütün şehirlerimizde durum bu kadar vahim değil. TED حسنًا، في مدننا ليس هناك فقط الغم والهم.
    Daha da kötüsü - denizaltılarımıza şehirlerimize saldırması emri verilebilir. Open Subtitles بل هناك ما هو أسوأ غواصتنا قد تعطى أوامر بأن تهاجم مدننا
    İnanıyorum ki şehirlerimizdeki şiddet çağını sona erdirebiliriz. TED أنا مؤمن تماماً من أننا قاردين على إنهاء عصر العنف في مدننا.
    Bütün şehirlerimizden kızları güpegündüz kaçırdılar. Open Subtitles يتم اختطاف الفتيات فى مدننا مجاناٌ فى وضح النهار
    Şu an hepsinin gördüğü şey ikinci büyük şehrimizde kontrolü kaybettiğimiz. Open Subtitles الآن كل ما يرونه بأنا فقدنا السيطرة على ثاني أكبر مدننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more