"مدى أهمية" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar önemli olduğunu
        
    • ne kadar önemli
        
    • ne kadar değerli olduğunu
        
    • ehemmiyetini
        
    • ne denli önemli olduğunu
        
    • önemini biliyor
        
    • senin için önemini
        
    Böylece sen birlikte başlamanın bizim için ne kadar önemli olduğunu görebilirsin. Open Subtitles لذا تستطيع أن ترى مدى أهمية ذلك لكلا منا للشروع بصورة صحيحة
    June, bunun ne kadar önemli olduğunu anlıyorsun, değil mi? Open Subtitles جــون , انت تتفهمين مدى أهمية هذا , صح ؟
    Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anlamıyor musun? Open Subtitles ألا يُمكنك رؤية مدى أهمية ذلك الأمر بالنسبة لي ؟
    Bunun ne kadar önemli bir olay olduğunu vurgulamak istiyorum. TED و أريد فقط أن اؤكد على مدى أهمية هذا الحدث.
    Yaşadığımız kayıp birlikte geçen günlerin ne kadar değerli olduğunu gösterdi bize. Open Subtitles خسارتنا جعلتنا ندرك مدى... مدى... مدى أهمية أن نكون كلّ يوم سوياً.
    Dürüst olmak gerekirse, olanların ehemmiyetini anlamıyorsun. Open Subtitles بكل أمانة ، لا أستطيع فهم مدى أهمية ما يقوموا به هنا
    Mademki bir denizcisin disiplinin ne denli önemli olduğunu bilirsin. Open Subtitles عندما كنت بحار كنت تعلم مدى أهمية الإنضباط.
    Tamam millet, bu görevin ne kadar önemli olduğunu söylememe gerek yok. Open Subtitles حسناً , يارفاق ليس عليً أن أقول لكم مدى أهمية هذه المهمة
    Sözün özü şu: Okyanuslar keşfedilmemiş durumda ve bunun ne kadar önemli olduğunu size söyleyemem çünkü bizim için çok önemli. TED دعوني أخبركم خلاصة الأمر نحن نقوم الآن باستكشاف المحيطات ولا يمكنني أن أخبركم مدى أهمية هذا الأمر لأن المحيطات مهمة لنا.
    Ne kadar önemli olduğunu hâlâ bilmiyoruz, hâlâ sonuca bağlanmamış bir sorun. TED وحتى الآن لا ندرك مدى أهمية الأمر: مازال هذا سؤالاً مفتوحاً.
    Bunları ben yazmadım, ben yönetmedim, yapımcısı ya da ışıkçısı değildim. Yemek servisi yapmadım-- Ki ne kadar önemli olduğunu biliyoruz. TED أنا لم أكتبهم، أنا لم أخرجهم، أنا لم أنتجهم، أنا لم أحفرهم أنا لم أصنع الطعام و الخدمة الحرفية كلنا نعرف مدى أهمية ذلك
    Toplumunuzdaki herkese okuryazarlığın ne kadar önemli olduğunu söyleyin onlara. TED قولوا لهم أنكم تعلمون مدى أهمية القراءة والكتابة لكل شخص في مجتمعكم.
    Neyse ki bazı topluluklar akbabaların ne kadar önemli olduğunu çoktan anladı. TED لحسن الحظ، قد أدركت بعض المجتمعات مدى أهمية تلك النسور.
    Ne kadar önemli olduğunu bilmiyorum ama oldukça eğitici olduğu kesin. Open Subtitles لا أعرف مدى أهمية الأمر لكنه من باب العلم بالشيء
    Benim için ne kadar önemli olduğunu bilmiyor musun? Open Subtitles هل أنتى جاده ؟ أنتى تعلمى مدى أهمية هذا لى
    Baban için yeni bir atın ne kadar önemli olduğunu biliyordum. Open Subtitles علمت مدى أهمية الحصول على حصان جديد بالنسبة لأبيك
    Elbette ki bağlı! Anakaraya gidince sana ne kadar önemli olduğumuzu kanıtlayacağım. Open Subtitles وعندما أذهب الى البر الرئيسى، سوف يثبت مدى أهمية ما نحن عليه.
    Geçen gün, müziğin senin için ne kadar önemli olduğundan bahsetmiştin. Open Subtitles ولكن في ذلك اليوم كنت تتحدث حول مدى أهمية الموسيقى لك
    Ama Roman'ın ne kadar değerli olduğunu biliyorum. Open Subtitles ولكن أنا أعرف مدى أهمية الروماني هو.
    Çocuğunun benim için ne kadar değerli olduğunu biliyorsun. Open Subtitles تعلمين مدى أهمية طفلكِ لي
    Bu görevin sirket için ehemmiyetini biliyorum. Open Subtitles أعرف مدى أهمية هذه المهمة للشركة
    Bu gecenin benim için önemini biliyor musun? Open Subtitles ألديك أي فكرة مدى أهمية هذه الليلة بالنسبة إلي؟
    Hiç, bir arkadaşına bir sorununu anlattığında onun konunun senin için önemini kavrayamadığını fark ettin mi? TED هل قمت بالتحدث إلى صديق ما في الماضي عن مشكلةٍ ما فقط لتدرك حينها بأنه غير قادر على استيعاب مدى أهمية المشكلة بالنسبة لك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more