"مراراً وتكراراً" - Translation from Arabic to Turkish

    • sürekli
        
    • tekrar
        
    • Durmadan
        
    • durdum
        
    • devamlı
        
    • her defasında
        
    • defalarca kez
        
    • hep
        
    - dinlediğimiz müzik buydu.. büyük babam sürekli bu şarkıyı söylerdi.. Open Subtitles أخبرني جدي أن هذه هي الموسيقى التي كان يسمعونها مراراً وتكراراً
    Bu doktorların bazıları sürekli seni çağırır ve para aşırıp durur. Open Subtitles بعض الأطباء يجعلونك تعود مراراً وتكراراً والدفع لهم مرة بعد أخرى
    İş yapmanın aynı şeyi sürekli sürekli ifade etmesi ne kadar inanılmaz Open Subtitles إنه لشئٌ مذهل أن كثير من الأعمال تذكر الشئ نفسه مراراً وتكراراً
    Brüksel'de çaresizce tekrar tekrar ortak çözümler bulmaya çalışırken hiç kimsenin, hem de hiç birimizin daha önce böyle bir krizle uğraşmadığını farkettim. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Her gün tekrar tekrar yüzüne tahta bir şeyle vurulması gibiydi, kazık gibi. Open Subtitles كل يوم كان أشبه أن تكوني مطعونةً بشيء خشبي غير حاد مراراً وتكراراً
    "Üç yıldır Durmadan ilaç verdiler, dövdüler, tecavüz ettiler." diyor. Open Subtitles يقول انه لمدة ثلاث سنوات يخدر ويضرب ويغتصب مراراً وتكراراً
    Bir konuda kafanız rahat etmeyince sürekli ona dönüp durursunuz. Open Subtitles عندما لا تستطيع الراحة من شيء تظل تكرره مراراً وتكراراً
    Bunların hepsini bir araya getiriyorsunuz ve işte, sizi sürekli sürekli o boşluğu doldurmak için geri döndüren hikayeniz hazır. TED تضع كل هذه الأمور سوية وبعدها تجد قصتك لملئ الفجوة التي تجبرك للعودة مراراً وتكراراً
    sürekli yerde sürünerek hızlı hareket etmeyi de çözebilir. TED أو أنه سوف يكتشف كيفية التحرك بشكل أسرع عن طريق الاضطراب مراراً وتكراراً على الأرض
    Fırtınaya yakalandığımızda sürekli bu satırları düşündüm. Open Subtitles حينما عَلـِقنا في العاصفة فكرتُ في هذه الأبيات مراراً وتكراراً
    sürekli bez parçalarının yırtıldığını, tekrar tekrar yırtıldığını görüyorum. Open Subtitles كنت أحلم بقطع القماش وهي تتمزق مراراً وتكراراً
    Guguklu saat gibiydi. sürekli ve sürekli aynı hareket. Open Subtitles مثل الساعة تعيد نفس الحركات مراراً وتكراراً..
    sürekli aynı kavgayı yapmaya dayanamıyorum. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار بهذا معركة نفسها مراراً وتكراراً.
    onları defalarca serbest bıraktı ve sonra tekrar boğarak öldürdü. Open Subtitles أنـه قـام بخنقهن، ثم توقف ثم عاود الكرّه مراراً وتكراراً.
    Sanırım Atlantic City'de tekrar ve tekrar, aşık olmakla meşgul. Open Subtitles أظن أنه فى مدينة أطلانطا وقع فى الحب مراراً وتكراراً
    Ben bile tekrar tekrar düşündüm, bu hiç mantıklı değil. Open Subtitles حتى وإن فكرت بالأمر مراراً وتكراراً ، فهو غير معقول
    Kızlarımı her şeyden çok seviyorum ve onların tekrar tekrar öldüğünü görmek zorundayım. Open Subtitles أحب بناتي أكثر من أي شيء آخر, وتوجب عليّ رؤيتهم يموتون مراراً وتكراراً.
    Timsah seni yakalayıp suyun dibine götürür ve sen çırpınmayı kesene kadar seni Durmadan döndürür. Open Subtitles أجل, يمسك بك التمساح ويجرّك إلى قاع النهر ويمزّغكِ مراراً وتكراراً حتى تتوقفي عن التخبّط
    Bence tekrar oylama yapmalısınız. Neden? Durmadan oylama yapılmaz. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ اللُجُوء إلى الإستفتاءات العامةِ مراراً وتكراراً.
    Oradan oraya gönderilip durdum, şimdi bunun nesi tıbbi olarak alâkalı? Open Subtitles وتمّ نقلي مراراً وتكراراً ولا أعلم ما علاقةُ كلِّ هذا بوضعي الطبّي
    devamlı aynı şeyi yapamayız. Open Subtitles لا يمكننا أن نعيد نفس الشيء مراراً وتكراراً
    ve her defasında daha önce yüzlerce kez farklı varyasyonlarını duymuş olduğum hikâyeyi anlattılar. TED تشاركوا القصة نفسها مراراً وتكراراً الشيء الذي تكرر علي مرات عديدة
    Süreç defalarca kez kendini tekrar eder ve yıldız bir soğan gibi katman katman olur. Open Subtitles . العميلة تكرر نفسها مراراً وتكراراً . ويصبح النجم عبارة عن طبقات تماماً كالبصلة
    Bana hep aynı şeyi söylüyorlar. Open Subtitles وأنا لا أعرف، أنهم يعطونني نفس الكلام الفارغ مراراً وتكراراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more