"مرة فى" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir kez
        
    • bir keresinde
        
    • bir kere
        
    bir kez 1948'de. Noel hediyesiydi. Open Subtitles مرة فى عام 1948 لقد كانت هديتها له فى الكريسماس
    Önce 1900'da, 1908'de bir kez daha. Open Subtitles مرتان مرة فى عام 1900 و مرة أخرى فى عام 1908
    - Tamam, biz de bir kez daha bakacağız. - Neredeyse günde bir kez içine bakıyorum. Open Subtitles حسناً , سنفحصها مرة آخرى أقم بذلك على الأقل مرة فى اليوم
    Sahiden. bir keresinde ben çalışırken Karbon tarihinin fosilleştiğini düşünmüştüm. Open Subtitles بالتأكيد ، ذات مرة فى العمل أعتقدت أن الأحفورة الكربونية..
    Resminizi bir keresinde Filmmaker Magazin'de görmüştüm... ve filminizi de izledim. Open Subtitles لقد رأيت صورتك مرة فى مجلة لصانعى الأفلام.. و رأيت فيلمك
    Saat Dünya ile eşzamanlı olarak günde de bir kere dönüyor. TED إنها تدور مرة فى اليوم بالتزامن مع الأرض.
    Hayır. Günde ancak bir kere oy vermemize izin var. Open Subtitles لا لانفعل هذا نحن مسموح لنا فقط بالتصويت مرة فى اليوم
    Onlara göre, paralel evrenler her zaman çarpışabilirdi, geçmişte yalnızca bir kez değil Open Subtitles قالوا أن العوالم المتوازية يمكن ان تتصادم,ليس فقط مرة فى الماضى,
    İyi hatırlıyorum, bir kez amcası tatilde Hindistan'a gitmişti ve bizi kendisinin de gittiğine inandırmaya çalışmıştı. Open Subtitles اتذكر ,عمها كان ذات مرة فى اجازة فى الهند وجعلتنا جميعا نصدق انها كانت هناك ايضا.
    Düşünün ki Amidala hayatında bir kez de olsa mantıklı davranıyor. Open Subtitles تخيل هذا امادالا تقول كلاما مقنعا مرة فى حياتها
    Belki özgeçmişini okuduğun veya bir kez karşılaştığın biridir. Open Subtitles ربُما أنه شخصاً ما قد قرأتَ عنه أو قابلته مرة فى الحافلة
    Bu odada oturmaktan, haftada bir kez parka gitmekten sıkılmadın mı? Open Subtitles هيا .. ألم تمل بعد من جلوسك فى هذه الغرفة وذهابك للحديقة مرة فى الأسبوع؟
    Ama sadece haftada bir kez gidebiliyorsun. Open Subtitles اجل، لكنهم يسمحون لك بالذهاب مرة فى كل اسبوع
    Onu satrançta yalnızca bir kez yendim. O bir dehadır. Open Subtitles هزمته مرة فى الشطرنج , إنه عبقرى
    Winston Churchill bir keresinde medeniyeti tanimlamisti. 1938 yilin da vermis oldugu bir derste. TED ونستون تشرشل عَرّف الحضارة مرة فى محاضرة درسها فى العام المصيرى 1938.
    bir keresinde, 9 Kasımda... yanındaki adamın hedefine ateş etmeye kalkıyor. Open Subtitles مرة فى 9 نوفمبر تشرين الثاني وقالوا أنه كان يتدرب على لوحة أهداف الرجل الذى بجانبه
    Evet. bir keresinde işte karbon miktarıyla yaş ölçmenin fosilleştiğini düşünmüştüm... Open Subtitles بالتأكيد ، ذات مرة فى العمل أعتقدت أن الأحفورة الكربونية
    - Bir yere gitmemiz gerek. bir keresinde bir otelde kalmıştım. Open Subtitles يجب علينا الذهاب لمكان ما لقد مكثت مرة فى أحد الفنادق هنا
    Yılda bir kere hepsi üremek için denize dönmeli. Open Subtitles مرة فى السنة، يجب ان يعود الجميع الى البحر للتناسل،
    - Haftada bir kere kadın geliyor. Open Subtitles هل هو نظيف؟ - لدى سيدة تأتى مرة فى الأسبوع -
    Hayatımda bir kere, babam gibi olmalıydım. Open Subtitles ... لكى أكون و لو مرة فى حياتى مثل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more