"مزارعون" - Translation from Arabic to Turkish

    • çiftçiler
        
    • çiftçi
        
    • çiftçiyiz
        
    • çiftçileri
        
    Bu arada, ülke çapında çiftçiler ana yolları kapattı. TED في الوقت نفسه أغلق مزارعون طرقًا عموميةً في كل أنحاء البلاد.
    Senden ayrılırken umutlarım dışında başka hiçbir şeyim yoktu. çiftçiler ve işçiler bekliyor. Open Subtitles وليس لدي سوى مجموعة من أصحاب النوايا الحسنة، مزارعون مالكو متاجر
    Sadece basit insanlar kaldı, çiftçiler ve balıkçılar. Open Subtitles ما بقي منا فقط رجال بسطاء مزارعون وصيادو السمك
    Bizse sadece bir grup çiftçi ve yabaya sahiptik ve onları bir dümbelek gibi dövdük... Open Subtitles وكنا مجرد مزارعون بالفؤوس. وأعطيناهم درساً لن ينسوه.
    Bizse sadece bir grup çiftçi ve yabaya sahiptik ve onları bir dümbelek gibi dövdük... Open Subtitles وكنا مجرد مزارعون بالفؤوس. وأعطيناهم درساً لن ينسوه.
    Biz çiftçiyiz ve az konuşuruz çünkü çiftçinin hayata bakışı şöyle: Open Subtitles حسناً، نحن مزارعون و نتحدث قليلاً لأت تلك صفة المزارع
    Bir grup çiftçi var, İngiliz çiftçiler, koyunlarını otlatmak için umumi bir araziyi paylaşıyorlar. TED لديك مجموعة من المزارعين -- مزارعون بريطانيون -- يتقاسمون أرضا مشتركة لترعى بها أغنامهم.
    Teyla ve halkı yabancılara gösterdiğimiz gibi bizi sadece basit çiftçiler olarak tanır. Open Subtitles تيلا تعرف فقط باننا مزارعون بسطاء.
    İşçiler, çiftçiler, define avcıları... Open Subtitles مزارعون. أصحاب المزارع.
    Avcılar, toplayıcılar, çiftçiler. Open Subtitles صيادون, جامعون, مزارعون.
    çiftçiler, nalbantlar, seyis çırakları. Open Subtitles مزارعون, حدّادون, عمّال إسطبل
    Enerji silahları olan çiftçiler. Open Subtitles مزارعون مع أسلحة
    - Onurlu bir işçi ailesinden geliyorum. - çiftçi. Open Subtitles أنحدرُ من نسب العمال الشرفاء - مزارعون -
    Daha fazla çiftçi bize katıldı. TED مزارعون أكثر انضموا إلينا.
    Cunninghamlar kırsal yöreden, onlar çiftçi. Open Subtitles عائلة "كانيهام" هم أهل البلدة , مزارعون
    Cunninghamlar kırsal yöreden, onlar çiftçi. Open Subtitles عائلة "كانيهام" هم أهل البلدة , مزارعون
    Onlara çiftçi demek zor. Open Subtitles بالكاد هم مزارعون
    Biz çiftçiyiz ve az konuşuruz çünkü çiftçinin hayata bakışı şöyle: Open Subtitles حسناً، نحن مزارعون و نتحدث قليلاً لأت تلك صفة المزارع
    Biz sadece çiftçiyiz, asker değil. Open Subtitles نحن مزارعون بعد كل هذا نحن لسنا جنودا.
    Haklısın, Shankar. Evet, bizler çiftçiyiz. Open Subtitles أنت محق شانكر نحن فقط مزارعون.
    İyi, dürüst çiftçileri, zor kazandıkları paralarını versinler diye kazıklıyordum. Open Subtitles أغش مزارعون صادقون صالحون لأخذ مالهم الذي جنوه من عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more