"مزيدًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • biraz daha
        
    • daha çok
        
    Eğer biraz daha dikkatli olsaydın... o şimdi burada olacaktı, öyle değil mi? Open Subtitles لو أنّك فقط أعرتهُ مزيدًا من الإنتباه كان سيكون هنا الآن، أليس كذلك؟
    Bunlara benzer her ne yaşadıysanız, eminim kendinizi daha özgür hissetmiş ve biraz daha fazla zamanınız olmuştur. TED أيًا كانت تجربتك، أراهن أنها.. أعطتك مزيدًا من الحرية والوقت أيضًا
    Bu da iyi. Ama geçmek için yeterli değil. biraz daha çalışman lazım. Open Subtitles لا بأس، لكن هذا غير كافٍ للنجاح، ستحتاج مزيدًا من التدريب.
    Daha küçük bir alan daha az fatura demek. Dolayısıyla burada daha çok tasarruf söz konusu ama bu aynı zamanda daha az ayak izi demek. TED ومساحة أصغر تتطلب مرافق أقل مما يوفر مزيدًا من المال والحيز المطلوب أيضًا
    Bu da daha çok fitoplankton, daha fazla batan yelkenli ve daha az oksijen demek. TED وذلك يعني مزيدًا من العوالق النباتية والأشرعة الغارقة، وأوكسجين أقل.
    biraz daha zamanımız olsa o gücü elde edebilirdik. Open Subtitles إن تسنّى لنا وقتًا مزيدًا .لملكنا تلك القوى نحن الآخرون
    Bak, üzgünüm. Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var. Open Subtitles اسمع أنا آسفة، أحتاج مزيدًا من الوقت فقط
    Sadece 5 dakika hakim ol kendine sana biraz daha kan getiririz. Open Subtitles سيطر على نفسك لـ 5 دقائق، وسنجلب لك مزيدًا من الدم.
    Bence bu kibirli adinin biraz daha ikna edilmesi gerek. Open Subtitles أعتقد أن السافل الزاهي يحتاج مزيدًا من الإقناع.
    - Teşekkür ederim. Tek istediğim biraz daha dinlenmek. Bir de tarak olabilir. Open Subtitles ما أحتاج إلّا مزيدًا من الراحة، وربّما فرشاة شعر.
    biraz daha patlamış mısır ister misiniz? Open Subtitles أتودين مزيدًا من الفشار المعد في الميكروويف؟
    Bu beni biraz daha özgür kılar mı? TED هل يمنحني ذلك مزيدًا من الحرية؟
    - biraz daha çay alır mısın Bertrand? Open Subtitles - مزيدًا من الشاي، "برتراند"؟ - من فضلك.
    O halde git biraz daha vergi topla. Open Subtitles إذًا اذهب واجمع مزيدًا من الضرائب.
    biraz daha vakte ihtiyacım var. Open Subtitles أجل، أحتاج مزيدًا من الوقت فحسب
    Hey, Scott, Bence oraya geri dönmeliyiz kesinlikle. biraz daha görüntü almalıyız, anlıyormusun? Open Subtitles (سكوت)، يجب أن نعود لذاك القبو، يجب أن نلتقط مزيدًا من الصور، أتعلم؟
    Keşke biraz daha zamanımız olsaydı. Open Subtitles أتمنى فقط لو أن لدينا مزيدًا من الوقت
    Bana söyleyecekti. Sadece biraz daha zamana ihtiyacım vardı. Open Subtitles كان سيخبرني، احتجت مزيدًا من الوقت فقط.
    Yalan söyledim. Sırf daha çok para kazanmak için.. Annemi tedavi ettirebilmek için. Open Subtitles كذبت لأجمع مزيدًا من المال لأجل علاج أمي.
    Eleman yalnız. Yalnızsa, ikiniz onunla daha çok vakit geçirin. Open Subtitles حسنٌ، إذا كان يعاني من الوحدة، فلمَ لا تقضيان مزيدًا من الوقت معه
    Yalan söyledim. Sırf daha çok para kazanmak için.. Annemi tedavi ettirebilmek için. Open Subtitles كذبت لأجمع مزيدًا من المال لأجل علاج أمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more