"مشابهة" - Translation from Arabic to Turkish

    • benzer
        
    • aynı
        
    • benziyor
        
    • benzeri
        
    • benzeyen
        
    • aynısı
        
    • aynıdır
        
    • benzerdi
        
    • benziyordu
        
    Kampanyamız, internet üzerinde benzer hikâyeler paylaşan kazazedelerin seslerini yükseltti. TED حملتنا أوصلت أصوات الناجين اللذين نشروا قصصا مشابهة على الإنترنت
    Senden önceki 5 kişi, benzer şekilde tasarlanmıştı türün geri kalanına çok bağlıydılar. Open Subtitles إن أسلافك الخمسة كانوا مصممين على توقعات مشابهة طريقة تشير الى حكمة تتنافى
    Bu, Bayan Marlowe mu? 25 yaşındaki çoğu kız, annelerine çok benzer. Open Subtitles هل هذه السيدة مارلو معظم الفتيات بسن 25 مشابهة لامهاتهم بشكل كبير
    Dünyadaki 3 ayrı eskiz ressamına aynı tanımlamayı vermek gibi bir şey. TED الأمر مشابهة لإعطائنا وصفاً واحداً لثلاثة رسامين مختلفين في جميع أنحاء العالم.
    aynı semptomlar var mı diye bir kaç arkadaşınla konuşmalıyız. Open Subtitles نود التحدث لبعض أصدقائك لنرى إن كانت لديهم أعراض مشابهة
    Onların hikayeleri de dünyadaki diğer çocuklarınkine benziyor ve hikayeleri bu tür silahların kullanımının korkunç sonuçlarına ışık tutuyor. TED قصصهم مشابهة لقصص عدة أطفال آخرين حول العالم وهم شواهد على التداعيات الرهيبة للاستعمال المستمر لهذه الأسلحة.
    Abartılacak bir şey değil. Burada her gün benzer sorunlarla karşılaşıyoruz. Open Subtitles ليس الأمر عظيماً, نحن نتعامل مع مسائل مشابهة كل يوم هنا.
    Ondan üç yıl sonra benzer bir kaza daha olmuş. Open Subtitles قضية أخرى ذات ظروف مشابهة حدثت ثلاث سنوات بعد ذلك.
    Bu da bilgisayara, bizimle benzer bir görüş özelliği kazandırıyor. Open Subtitles بطريقة تسمح للحاسب الآلي أن يراها بطريقة مشابهة لما نفعله
    Orada dur, burada, çok daha kötüsünü yapmış kişilere benzer güvenceler vermiştin. Open Subtitles والان الان لقد قطعت وعودا مشابهة لاشخاص هنا فعلت اسوأمن ذلك بكثير
    İndus yazısı da benzer davranışlar ortaya koyuyor. TED النص الأندوسي لديه أيضا أنواع مشابهة من الأنماط.
    Avusturya, komşu ülke, biraz benzer, biraz farklı. TED النمسا، بلد مجاور، مشابهة قليلا ومختلفة قليلا.
    aynı semptomlara neden olan bildiğiniz biyolojik silahlar var mı? Open Subtitles هل تعرفين اي مواد كيميائية أخرى قد تسبب أعراضا مشابهة:
    Çünkü yine merkezi, aynı değerde bir daire talep etti. Open Subtitles لأنه طلب شقة مشابهة في الفخامة وأيضا في منتصف المدينة
    Ayrıca F.B.I teknisyenleri, eski evde de aynı parçalardan buldular. Open Subtitles فريق الإف بي آي وجد كسورا مشابهة في المنزل القديم
    Her sene aynı hikaye. iş her zaman önce geliyor. Deli olma! Open Subtitles كل ليلة مشابهة لما قبلها أقضي كثيراً من الوقت بعد العمل هنا
    Fakat ayaklananlar bugün aynı tür şikayetleri ve benzer talepleri paylaşıyorlar. TED لكن أولائك الذين ثاروا تقاسموا مجموعة مشتركة من الآلام ولديهم اليوم مطالب مشابهة.
    Sizin projeinizi tasarlarken neler yaptığınıza çok benziyor. TED إنها عملية مشابهة جداً لما تقوم به عندما تصمم منتجك.
    Bana göre tam da Kaliforniya sahillerine benziyor. TED و التي بدت مشابهة لساحل كاليفورنيا بالنسبة إلي.
    Kalp krizi veya kalp krizi benzeri bir olay olabilir. Open Subtitles ربما تكون نوبة قلبية أو حادثة مشابهة من نوبة قلبية
    Kudüs'e çok yakın olan Wallajeh adlı bir köyde, halk Budrus'a çok benzeyen bir vaziyetle karşı karşıya kaldılar. TED في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه محنة مشابهة جدا لبدرس.
    Burada şu göz tarama cihazlarından var. Kapıyı sadece benim gözüm ya da birebir aynısı açar. Open Subtitles هذا ماسح قرنية ، ولا يفتح الباب إلا لعيني أو نسخة مشابهة
    Bugün anatomiyi öğretme biçimleri ile 100 sene önceki anatomiyi öğretme biçimleri aynıdır. TED الطريقة التي يعلمون بها علم التشريح مشابهة للتي يقومون بها بالتشريح قبل 100 سنة.
    Enerji izini tanıdım, çok benzerdi, neredeyse aynısıydı, Wraith ışınlama teknolojisinin. Open Subtitles لقد تعرفت على نوعية الطاقة فهى مشابهة جدا و مطابقة تقريبا لتكنولوجيا الريث الإشعاعية
    Seyircilerden biri tıpkı sana benziyordu. Open Subtitles ولقد كانت هنالك امراءة بين الحضور وهي تحملُ ملامح مشابهة لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more