"مشاعراً" - Translation from Arabic to Turkish

    • hislerim
        
    • duygular
        
    • hissediyor
        
    • hisler
        
    • hisleri
        
    • duyguların
        
    • duygularım
        
    • şeyler hissettiğini
        
    • şeyler hissediyorum
        
    • hislerinin
        
    • Duygularımızı
        
    Tamam, işim aslını düşünüyorum ve rol yapacak durumda da değilim, ama ona karşı hislerim olabilir ve bu seçeneği açık tutmak istiyorum. Open Subtitles ولكنّي لست مستعداً للقيام بالخطوة التالية ،ولكن قد أملك مشاعراً تجاهها ،وأودّ ترك هذا الخيار مفتوحاً
    Aynı zamanda bu kadar kısa sürede birine duygular besleyeceğimi beklemiyordum. Open Subtitles وأيضاً لم اعرف بأني سأكــًن مشاعراً لشخص ما بهذه السرعة
    Ve sana karşı hala bir şeyler hissediyor olmamın anlamı, yaşadıklarımızın özel olduğu anlamına geliyor. Open Subtitles لكن لأني مازلت أحمل مشاعراً تجاهك فهذا يعني أن علاقتنا كانت متميزه
    Senin için gerçek hisler beslediği konusunda tartışmaya çalışmayacaksın, öyle değil mi? Open Subtitles لن تحاولي أن تجادلي بأنه يملك مشاعراً حقيقية إتجاهك أليس كذلك ؟
    Demek istediğim, bana karşı hisleri olduğu ortadaydı ama bunu gösteremeyecek kadar utangaçtı. Open Subtitles أقصد, لقد كان واضحاً أنه يكن مشاعراً لي، لكنه كان خجولاً جداً ليظهرها.
    Öyle işte, böyle duyguların var olması utanç verici. Open Subtitles أجل, إنه من المحرج أن تكنٍ مشاعراً لأحدهم
    Ona inanabiliyor musun? Ona karşı duygularım olduğu için o hastayı kurtardığımı düşünüyor. Open Subtitles تقول بأني سبقتها إلى الحالة لأني أكن مشاعراً لها
    Çünkü bana karşı bir şeyler hissettiğini biliyordum ve aramızdakilerin garip bir hal almasını istemedim. Open Subtitles لأني أعرف أنك تكنّ مشاعراً تجاهي، ولا أريد أن يكون الوضع غريباً بيننا
    Bunu iyice düşünmeliyim. Hâlâ Apu'ya karşı bir şeyler hissediyorum. Open Subtitles يجب أن اعيد التفكير بهذا، لازلت أملك مشاعراً نحو (ابو)
    Dünyanın normal düzeyden 3.3 kat daha yukarı bir seviyede hislerinin olduğunu görüyoruz. TED نرى أن العالم يستخدم مشاعراً أكثر ب 3.3 مرة من المستوى العادي الآن.
    Duygularımızı paylaşmamızı ve birbirimize sarılmamızı istiyorsun. Open Subtitles تريد مشاعراً مشتركة، تريد أحضاناً تتدفّق
    İşin aslı ikiniz içinde hislerim var. Open Subtitles بالواقع، أحمل مشاعراً لكليكما.
    Sarah bana aşıktı ve benim de ona karşı hislerim vardı, ama benim araştırmama olan saplantım ilişkimizi mahvetti. Open Subtitles كانت (سارة) مغرمة بي وأبديت مشاعراً تجاهها أيضاً لكن ولعي ببحثي أفسد علاقتنا
    Sonuçta halüsinasyon, değişken duygular veya kontrolsüz öfke gibi bir belirtin yok. Open Subtitles الأمر لا يعني إنّكِ تهلوسين... أو تختبرين مشاعراً غير مستقرّة و غضباً غير مسيطرٌ عليه
    Daha narin duygular üzerinden bir yol... Open Subtitles واحد يستغل مشاعراً حساسة..
    Kadınımın bana anlattığına göre hala Wingston için bir şeyler hissediyor. Open Subtitles إمرأتي أخبرتني... أنها مازالت تحمل مشاعراً لويندستون
    Ona karşı hâlâ bir şeyler hissediyor musun? Open Subtitles ألا زلت تكنّ مشاعراً لها؟
    Ona, sizi tanıması için bir şans verin ki, size karşı normal romantik hisler geliştirebilsin. Open Subtitles أعطها فرصة لتعرفك جيداً، حتى تستطيع أن تكنّ لك مشاعراً عاطفية طبيعية
    Ama bugün, onun bana karşı hala hisleri olduğunu gördüm. Open Subtitles ولكنني اكتشفت اليوم أنه مازال يكنّ مشاعراً تجاهي
    Ona karşı özel duyguların olduğunu fark ettim. Open Subtitles لاحظت بأنك تكنين مشاعراً له
    Evet, benim de duygularım var, ve bana saygısızca davranıldığını hissediyorum. Open Subtitles أجل، وأنا أملكُ مشاعراً. وأشعرُ بقلة احترامٍ من جهتكِ.
    Bana karşı bir şeyler hissettiğini söylediğin anda bunu imkansız hale getirdin. Open Subtitles فات الأوان على الإختيار فور البوح بأنّك تكن مشاعراً تجاهي
    Elbette bir şeyler hissediyorum. Biz arkadaşız. Open Subtitles بالطبع أكن لك مشاعراً نحن أصدقاء
    Yakalanmanın sebebi de, patronuna karşı hislerinin olduğunu fark etmendir. Open Subtitles سبب القبض عليك هو اكتشافك بأنك تكن مشاعراً لرئيستك
    Duygularımızı paylaşmamızı ve birbirimize sarılmamızı istiyorsun. Open Subtitles تريد مشاعراً مشتركة، تريد أحضاناً تتدفّق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more