"مشوشاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • karışık
        
    • bulanık
        
    • kafa karıştırıcı
        
    • karıştı
        
    • karışmış
        
    • şaşkın
        
    • bulanıktı
        
    • karışmıştı
        
    • allak bullak
        
    • kafam karışıktı
        
    • karıştırdı
        
    Sadece kafan biraz karışık görünüyorsun, o kadar. Open Subtitles , لا , أنت تبدو مشوشاً بعض الشئ فحسب هذا كل شئ
    Şu an secanol'un etkisin. Bu yüzden kafası biraz karışık. Open Subtitles إنّهتحتتأثيرالمسكّن, يجعله مشوشاً للغاية
    "Tablonu alırım ama vurguyu çizgiye ver ya da burayı daha bulanık yap veya o rengi bu rengi kullan." diyemez. Open Subtitles لا يمكنه قول كلمة سأشتري لوحاتك لكن قومي بإبراز هذا الخط اجعلي هذا المكان مشوشاً أو استخدمي هذا اللون أو ذاك
    O kadar da kafa karıştırıcı değil! Ne istediğini soracaksın kadına. Open Subtitles إنه ليس مشوشاً إلى هذه الدرجة اسألها ماذا تريد
    Bu benim hatam, kimsenin değil. Kafam karıştı. Open Subtitles إنه عيبُي الخاصُ، ولا أحد آخر ، أصبحت مشوشاً
    Zorlu bir kalabalığın içine daldın ama gerçek kötü adam konusunda kafan karışmış olabilir. Open Subtitles لقد كنت ملماً بالأمور ولكنك قد تكون مشوشاً
    "Seyircinin mantıksızlığı büyüdükçe şok içinde ve şaşkın: Open Subtitles عندما إزداد إنعدام العقلانية لدى الجمهور، مصدوماً و مشوشاً
    Yüzü bulanıktı ama onun ölüm olduğunu biliyordum. Open Subtitles وجهه كان مشوشاً لكنى متأكدة أنه كان الموت
    Herşey karışmıştı ve o yakıcı poker eli hala elimdeydi. Open Subtitles لقد كنت مشوشاً جدا, ولا زلت متماسكاً حتى آنذاك
    Şarkı yazıyorum çünkü kafam allak bullak ve her şeyi kağıda döküp bir şarkı yazdığımda çok daha iyi hissediyorum. Open Subtitles كتبت تلك الاغاني فقط لان رأسي حينها كان مشوشاً واحتجت ان اضع ذلك على الورق ان اكتب اغنيه تحكي ما انا فيه
    Gençken benim de kafam karışıktı. Open Subtitles عندما كنت شاباً كنتُ مشوشاً ، كنتُ تائهاً
    - Bu akşam herkesin kafası karışık yahu! Havadandır. Open Subtitles الكل يبدو مشوشاً بعض الشيء لا بد أنه الطقس
    Bu gece biraz fazla hareketli oldu, kafam öyle karışık ki! Open Subtitles كان يومنا حافلاً، إن عقلي مشوشاً
    Bu gece biraz fazla hareketli oldu, kafam öyle karışık ki! Open Subtitles كان يومنا حافلاً، إن عقلي مشوشاً
    Biraz bulanık. - Uyuşturucu var mıydı? Open Subtitles لقد كان الأمر مشوشاً قليلاً كان هنالك أية مخدرات؟
    Ve bana sakın biraz bulanık olduğunu söyleme. Open Subtitles ولا تخبرنى بأن الأمر مشوشاً لحداً ما
    Şimdi, biliyorum ki bunlar size kafa karıştırıcı geliyor ama yakında hepiniz neden bahsettiğimi anlayacaksınız. Open Subtitles وفيلسوف اخلاقي والآن انني على علم ان هذا يبدو مشوشاً لكم جميعاً لكن قريباً , ستفهمون ما اتكلم عنه
    Bir fahişeyle birlikte olmak bazen kafa karıştırıcı olabiliyor. Open Subtitles الأمر يكون مشوشاً بعض الشيئ احياناً الخروج مع عاهرة
    Kafam karıştı tabi. Doğru kişiyi arayıp aramadığını sordum. Open Subtitles كنتُ مشوشاً بالطبع سألتها إن كانت اتصلت بالشخص الصحيح
    Ve kafası karışmış ve... bazen... bazen nerede olduğunu unuturdu. Open Subtitles مشوشاً و.. بعض الأحيان بعض الاحيان ينسى اين كان
    "blalalala" derken, şaşkın ve inanılmaz derecede sıkıcı olduğunu kastediyorsan Open Subtitles هذا يعتمد على, هل تعني "بلا لا لا لا " شخصاً مشوشاً و مزعجاً؟
    bulanıktı. Aniden oldu. Open Subtitles لقد كان مشوشاً , لقد خرج فجأةً
    Aklım karışmıştı, kedime geldiğimde oradan uzaklaştım. Open Subtitles أنت تعلم بأني كنـُت مشوشاً وعندما أستيقظت بدأت بالحركة
    Onun zihni benimkisi gibi allak bullak değil. Open Subtitles تفكيره ليس مشوشاً أو متشابك مثلى
    Ama lisedeydim, kafam karışıktı ve babam mahvolmuştu. Open Subtitles لكني كنت في المرحلة الثانوية كنت مشوشاً وكان والدي شخصاً محطماً
    Film herşeyi birbirine karıştırdı. Open Subtitles ما زلت مشوشاً بشأن الأشياء المعروضة في ذاك الفيلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more