Sigorta onun hasat sezonunu sağlama aldı, ben bugün buna inanıyorum, Afrikalı çiftçilerin kendi kaderlerini kontrol altına almalarını sağlamak için tüm imkanlara sahibiz. | TED | التأمين أمن محصوله هذا الموسم وأعتقد اليوم أننا لدينا كل الأدوات التي تمكن المزارعين الأفارقة من التحكم في مصيرهم |
Eğer dünyaya kaderlerini yalnızca bir kişiye teslim etmelerini öğretirsen, ki bu sen de olabilirsin, onlara ihanet edilmeyi de öğretiyorsun demektir. | Open Subtitles | اذا علمت الناس ان يضعوا مصيرهم فى يد رجل واحد حتى نفسك سوف تعلمهم الخيانه |
Sayın Yargıç, açıkca görülüyor ki, bu insanlar kaderlerini hak ediyorlar. | Open Subtitles | الشرف الخاصة بك، وهؤلاء الناس الواضح يستحقون مصيرهم. |
Kaderleri aynı olacak. Burası RTLM. | Open Subtitles | مصيرهم يجب أن يكون نفس الشئ هذا آر تي إل إم |
Eğer o beş yıl önceki olay hiç yaşanmasaydı, Kaderleri yine de pek değişmezdi gibi. | Open Subtitles | منذ تلك الحادثة الذي مضت منذ 5 أعوام على الأرجح مصيرهم هذا لم يتغير |
Böylece iki akademi de kendi kaderini kendi tayin etmiş olacak. | Open Subtitles | بتلك الطريقِة, مصيرهم سيكون في أيديهم |
Stalin sözünü tuttu. Yunan komünistleri kendi kaderlerine terk etti. | Open Subtitles | ولكن وفى ستالين بوعده، وترك الشيوعيين اليونانيين يلاقون مصيرهم بأنفسهم |
Bir ilişkide, kurbanlar kendi kaderlerini kendileri belirler. | Open Subtitles | بالعلاقة, على الضحايا ان يحددوا مصيرهم الخاص |
kaderlerini inkar ettikleri sürece ben giremem ama sen girebilirsin. | Open Subtitles | لا استطيع الدخول وهم ينكرون مصيرهم لكنك تستطيعين |
'kaderlerini silah gibi kullanır.' 've her zaman ölümü önler.' | Open Subtitles | يستعملوا مصيرهم كسلاح لهم ويتفادون الموت في كلّ وقت |
Üs gemisini Senturyonlara vereceğiz kendi kaderlerini bulabilsinler diye. | Open Subtitles | سنعطى المركبة الآم لاليات القتال وندعهم يجدون مصيرهم بنفسهم |
Üs gemisini Senturyonlara vereceğiz kendi kaderlerini bulabilsinler diye. | Open Subtitles | سنعطى المركبة الآم لاليات القتال وندعهم يجدون مصيرهم بنفسهم |
Bu evdeki bazı ruhlar öfkeli, kinci ve kendi kaderlerini başkalarına da yaşatmayı istiyorlar. | Open Subtitles | الأرواح اللاتي في هذا البيت غاضبة وناقمة ومُتلهفون ليذيقوا الآخرين كأس مصيرهم |
Üzgünüm bayan, onların Kaderleri ellerimde değil. | Open Subtitles | أخشى أنني لا أستطيع مصيرهم ليس بين يدي ليس في يديك ؟ |
Başlarına ne geldiğini anlamayacaklar. Kaderleri doğdukları anda yazılmıştı. Hepsi birer kuklaydı. | Open Subtitles | لن يعرفوا ما سيصيبهم ولكن مصيرهم محتوم منذ الولادة |
Oyun, toplumu en temel arzularına kadar götürüyor, her grup - ada, diğer insanlar veya kendi Kaderleri üzerinde kuracakları - gücün sıcak takibinde. | TED | تعرّي المسرحية المجتمع حتى تصل إلى لبّ رغائبه حيث كل فريق في سعي حثيث وراء السلطة كانت على الأرض، أو الأشخاص الآخرين، أو مصيرهم أنفسهم |
Sangala halkının kendi kaderini kendisinin belirlemesine müsaade edin. | Open Subtitles | واسمحي لشعب "سنجالا" لتقرير مصيرهم بأنفسهم |
Bir dış etken onların kaderlerine karışırsa 36 erdemli kişi var olamaz. | Open Subtitles | لن يكون هناك 36 صالحون لو أن قوة خارجية تدخلت في مصيرهم |
İnsan türü, androidlere zeka vermişti kendi bilinci hatta hisleri vardı ama kendi kaderine karar verme yeteneği yoktu. | Open Subtitles | وقد أعطى نوع الإنسان أندرويدز الذكاء والوعي الذاتي، حتى العواطف، ولكن ليس القدرة على تقرير مصيرهم. |
kaderlerinin, ayrıştırılmış bir toplumun kısıtlamalarından doğduğuna inanıyordu. | TED | وآمن بأن مصيرهم ناتج عن وبسبب القيود التي فرضها مجتمعهم. |
Yanacaklarını bile bile kaderleriyle kafeslerinde yüzleşirler. | Open Subtitles | ...إن كانوا سيحترقون فقد يكون من الأفضل لهم كذلك مواجهة مصيرهم بأقفاصهم |
Şu an derisi yüzülmüş... ...bu aslan pençesine bakıyoruz. Bana korkutucu bir şekilde... ...bir insan elini hatırlatıyor. İroniktir ki Onların kaderi bizim ellerimizdedir. | TED | وطبعاً عندما ننظر الى كف اسد .. تم سلخه .. يذكرنا ذلك .. بكف الانسان .. وهذا مثير للسخرية .. لان مصيرهم بين أيدينا |