"مضى على" - Translation from Arabic to Turkish

    • zamandır
        
    • yıldır
        
    • zamandan beri
        
    • kadardır
        
    • geçti
        
    • aylık
        
    • süredir
        
    • Neredeyse
        
    • kadar oldu
        
    • süre
        
    Vakit yok. Bu adamlardan her biri ne zamandır bu işi yapıyorlar? Open Subtitles ليس هُناك وقت، هؤلاء الرجال، كمْ مضى على وُجودهم في ذلك المجال؟
    Çünkü ne kadar zamandır hamileyim bilmiyorum ve senden mi onu bile bilmiyorum. Open Subtitles لأنّني لا أعلم كم مضى على حملي ولا أعلم حتّى إن كان ابنك
    Bu zavallı bebeği ne zamandır aç bırakıyorsunuz? Open Subtitles كم من الوقت مضى على اطعامك لذلك الطفل المسكين؟
    Burada sadece bir yıldır bulunan biri için çok şey biliyor gibisin. Open Subtitles يبدو أنّكِ تعرفين الكثير بالنسبة لشخص مضى على وجوده هنا سنة واحدة
    Ne zamandan beri Western Gaz ve Elektrik'desin? Open Subtitles كم مضى على عملك في شركة ويسترن للغاز و الكهرباء؟
    Hayatım, bir içki bile ikram edilmeden ne kadardır misafirimiz burada? Open Subtitles كم مضى على صاحبنا هنا بدون أن تقدّمي له مشروباً ؟
    Hadi ama bunun üstünden en az bir yıl geçti. Open Subtitles بالله عليك , لقد مضى على هذا أكثر من سنة
    Tamam. - Ne zamandır buradasınız? Open Subtitles حسن ، كم مضى على وجود الشاحنة المغلقة هنـا ؟
    Guatemala'nın neresinden geldiklerini ve ne zamandır burada olduklarını bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف القرى التي جاءوا منها من جواتيمالا وبالتحديد كم مضى على وجودهم في هذه الدولة؟
    Ne zamandır birimin üyesisiniz? Open Subtitles و كم مضى على انضمامكِ إلى وحدة التحليل السلوكي ؟
    Çocuklara ne kadar zamandır bakıyorsunuz? Open Subtitles إذاً، كم مضى على اعتناءك بهؤلاء الأطفال؟
    Ne kadar zamandır devam ediyor Danielle ha? Open Subtitles كم مضى على ذلك دانييل ، همم ؟ انا أتصل بالشرطة
    Bunca zamandır buradayım ve yaratık uzay gemisine komuta etmek benim aklımdan hiç geçmedi. Open Subtitles مضى على وجودي هنا فترة طويلة و لم يخطر في بالي أبداً. أن أجرؤ على الذهاب إلى قاعدة هذه المخلوقات.
    Sayıları çok az çünkü uzun zamandır avlanıyorlar ve yaşadıkları sazlıklar da kesilip yok ediliyor. Open Subtitles لم يتبقى منهم الكثير فقد مضى على بدء صيدهم زمناً طويلاً، وأغوار القصب حيث يعيشون ما تزال تُقطع إلى يومنا
    Ne zamandır Leydi Rosamund'lasınız, Bayan Shore? Open Subtitles كم مضى على عملكِ لدى ليدي روزاموند يا آنسة شور؟
    Ne zamandır bahçemizde gömülüydü o şeyler? Open Subtitles كم مضى على إخفائك لتلك الأشياء في باحتنا الخلفية؟
    31 yıldır bu ülkedeyim. Open Subtitles مضى على وجودي في هذا البلد واحد وثلاثون عاماً.
    Dün gece raporlanmış, ama ne zamandan beri kayıp? Open Subtitles بُلغّ عنهما ليلّة أمس ولكن كم مضى على فقدانهما؟
    Ateş Ulusu ne kadardır burada? Open Subtitles رجل لطيف, كم من الوقت مضى على وجودهم هنا؟
    Bir sürü iyi yedek. Rakun kaç aylık hamileymiş? Open Subtitles خيارات كثيرة جيدة ما مضى على حمل الراكون؟
    Herkesten daha kısa süredir burada ve şimdiden böyle davranıyor. Open Subtitles مضى على فترة تدريبه هنا أقلّ من الآخرين، وهكذا يتصرّف
    Neredeyse 1 yıl oldu. Hatırlamıyorum. Open Subtitles مضى على الأمر أكثر من عام لا أستطيع أن أتذكر
    Vampirin teki şehrin sokaklarında kol gezeli ne kadar oldu? Open Subtitles كم مضى على مطاردة مصّاص دماء في شوارع هذه المدينة؟
    Birini o kadar kızdıracak süre evden uzakta kalmamış gibi gözüküyor. Open Subtitles لم يكن قد مضى على خروجه وقت طويل ليستحق ذلك العقاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more