"معارفي" - Translation from Arabic to Turkish

    • tanıdığım
        
    • bağlantılarım
        
    • bağlantılarımı
        
    • Bağlantılarımdan
        
    • tanıdık
        
    • bağlantım
        
    • bağlantılarıma
        
    • bağlantılarımın
        
    • tanıdığımın
        
    • Tanıdıklarımdan
        
    Geniş olmayan çevremde tanıdığım bir çok insan mühendis olmaya gitti. Open Subtitles ومعظم الأشخاص الذين في محيط معارفي أقدموا على أن يكونوا مهندسين
    tanıdığım herkese gittim ve hala 1.500 dolar eksiğimiz var. Open Subtitles لقد اتصلت على كل معارفي ولا يزال الملبغ ناقصا ب1500
    Ordu bağlantılarım, bu işi kurmama yardım etti. Satışlarımızın çoğu internetten. Open Subtitles معارفي العسكريين ساعدتني في إنشاء هذه التجارة معظم مبيعاتنا على الأنترنت
    Hem Jimmy benim Pittsburgh bağlantılarım sayesinde iyi kazanıyordu. Open Subtitles وكان جيمي يجني بعض المال من خلال معارفي ببيتسبيرغ
    Gelişen ülkelere yatırım getirmek için uluslararası emlak piyasasındaki bağlantılarımı kullanıyorum, örneğin Doğu Avrupa'dakiler gibi. Open Subtitles استطيع استخدام معارفي من الأعمال في العقارات العالمية لجلب الإستثمارات لهذه الأمة,
    Bağlantılarımdan biri onunla ilgilenip bana okçunun aslında ahlaksız bir playboy senin eski erkek arkadaşın olduğunu söyledi. Open Subtitles أعطاني أحد معارفي دليلاً على أن رامي السهام زير نساء فاسد إنه خليلك السابق على ما أظن
    Eğer duymamışsa, ben ona altı yedi tane anlatırım... üstelik sadece kendi tanıdık çevremden. Open Subtitles إذا لم يسمع , سأخبره بستة أو سبعة قصص عن الذين قتلتهم من معارفي
    bağlantım bana bir ipucu verdi. Ben de biraz araştırma yaptım. Open Subtitles اذن ، أحد معارفي قدّم لي معلومات سرّية ، وأجريتُ بعض
    Bir keresinde Nijeryalı bir tanıdığım bana, erkeklerin benden çekinebileceğinden endişeli olup olmadığımı sordu. TED سألتني إحدى معارفي النيجيرية عما إذا كنت أخشى من أن يَهَابَنِي الرجال.
    Ama tanıdığım bütün adamlar arasından onunla çıkabileceğini hayal edebiliyorum. Open Subtitles -كلا، ولكن من بين جميع معارفي ، أتصوّر بأنك تواعدينه
    - Ne ben ne de bir tanıdığım o aileyle bir samimiyet kurma ayrıcalığına sahip olamadık. Open Subtitles ولكن لا انا ولا اي حد من معارفي تمتع بامتياز القرب مع تلك العائلة
    Orda öylece, işten tanıdığım tüm insanlardan uzakta, yabancı bir ülkede yalnızken Open Subtitles الجلوس هناك .. وحيدة في بلد أجنبي , بعيدة عن عملي و كل معارفي
    2 kurban, birisi tanıdığım ve beni eve mi yolluyorsun? Open Subtitles -مهلاً ضحيتين ، واحدة من أحد معارفي وترسليني إلى البيت؟
    Hem Jimmy benim Pittsburgh bağlantılarım sayesinde iyi kazanıyordu. Open Subtitles وكان جيمي يجني بعض المال من خلال معارفي ببيتسبيرغ
    bağlantılarım sayesinde Dışişleri Bakanlığı'nda çalışma şansım var. Open Subtitles بوجود معارفي لدي فرصة جيدة بالعمل في وزارة الخارجية
    Emekli olabilirim ama hâlâ bağlantılarım var. Open Subtitles ربما كنت متقاعدة ولكن لا يزال لديّ معارفي
    237 karat güvercin kanını rehin bırakan biri var mı diye bağlantılarımı bir yoklayayım. Open Subtitles سأبحث في معارفي لأرى إن كان هناك من رُهنت لديه ياقوتة دم الحمام 237 قراط
    Evet. Bağlantılarımdan biri bir adres buldu. Ama beş yıl öncesinin. Open Subtitles أجل، أحد معارفي وجد عنواناً لكنّه منذ خمس سنوات
    O yüzden şimdi kızım benim için de adeta sadece bir tanıdık gibi. Open Subtitles ولآن ابنتي قد تكون إحدى معارفي أنا أيضاً
    Sinagog'daki bağlantım... bana ilk hafıf makineli silahlarım olan İsrail yapımı Uzilerimi sağlayacaktı. Open Subtitles معارفي فى الكنس اوصلتنى الى سلاحى الاول، رشاش اوزي اسرائيلى الصنع
    Ama bilirsiniz, müzedeki bağlantılarıma sormaya çalışıyorum, "Bu nedir? Burada ne oluyor?" TED أحاول الاستفسار من معارفي في المتحف، "ما هذا؟ ما الذي يحدث هنا؟"
    Ordu bağlantılarımın çoğu, çabalarının halka bildirilmesinden hoşlanmıyor. Open Subtitles حسنا ، الكثير من معارفي العسكريون لا يحبون الكشف عن جهودهم على الملأ
    Bu bir tanıdığımın sahte ismi. Open Subtitles إنه اسم مستعار لأحد معارفي
    Tanıdıklarımdan biri, bana sizden bahsetmişti. Open Subtitles بعض معارفي قد حدثوني عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more