"معاملتك" - Translation from Arabic to Turkish

    • muamele
        
    • davrandığın
        
    • davrandığım
        
    • muamelesi
        
    • davranmak
        
    • Sana karşı
        
    • davranmandan
        
    • davranış
        
    • davrandım
        
    • davranmaya
        
    • davranman
        
    • davranmana
        
    • davranacak
        
    • davranıyor
        
    Aptal erkeklerden kötü muamele görmek nasıldır çok iyi bilirim. Open Subtitles أعرف شعور أن تتم معاملتك بشكلٍ سيء من رجالٍ أغبياء
    Senin ona davrandığın gibi sana karşılık verdiği ilk fırsatta, onu terk ettin. Open Subtitles في أول مرة اتصلت بك بعد معاملتك لها تركتها
    Sana insan gibi davrandığım için bana teşekkür edersin demiştim. Open Subtitles اعتقدت أنّك ستقدّر معاملتك مثل الكبار، أليس كذلك؟
    Yetişkin gibi davrandığında sana çocuk muamelesi yapmayı bırakıcam. Open Subtitles سأتوقف عن معاملتك للأطفال عندما تبدأ بالتصرف كالبالغين
    Üvey baban olarak, sana çocuk gibi davranmak doğal hakkım. Open Subtitles و بصفتى زوج أمك ...لى مطلق الحرية فى معاملتك كطفلة...
    Ne kadar iyisin, yani özellikle, o gün Sana karşı.. Open Subtitles أنتِ لطيفة جداً ...خاصةً بعد أن أسأت معاملتك لا تشغل بالك
    Bunu çok defa yaptım ve bana böyle davranmandan bıktım Open Subtitles لقد مررت بهذا في العديد من المرات و تعبت من معاملتك لي
    Bundan nasıl bir şey çıkarmamı bekliyorsun? Kadınlara davranış şeklinden? Tanrım. Open Subtitles ما الذي عليّ أن أتعلّمه من طريقة معاملتك للنساء؟
    Sana sessizlik boykotu uygulayıp kadına baktığını kabul etmeni .beklemekle çok çocukça davrandım. Open Subtitles تعلم، كنت أقوم بفعل شيء طفولي معاملتك بالصمت بإنتظارك تعترف بتفحّصك لتلك الفتاة
    Sana kibar davranmaya çalışıyorum; çünkü seni anlıyorum. Open Subtitles وأحاول معاملتك باحترام لأنك لا تمتلك حياة هانئة
    Ordu, sana kötü muamele etmekten ve seni ezmekten başka ne yaptı ki? Open Subtitles ماذا فعل لك الجيش بجانب معاملتك كالقذارة واعطاك امرا شنيعا فوق هذا
    Bu yüzden maaşını vermesem, şüphesiz kötü muamele gördüğünü düşünürsün. Open Subtitles و لو أوقفتُ راتبك لهذا السبب، سوف تعتقد، دون شك، بأنه قد تمّت إساءة معاملتك.
    Jocelin'e bu kadar kibar davrandığın için sağ ol, hayatım. Open Subtitles , شكرا لك عزيزي على حسن معاملتك مع جوسلين
    Bize çok iyi davrandığın halde eve dönmek istediğimiz için üzüldün mü? Open Subtitles هل اصبتِ بالخيبة لاننا قلنا اننا نود العودة بالرغم معاملتك الطيبة معنا ؟
    Sana insan gibi davrandığım için bana teşekkür edersin demiştim. Open Subtitles اعتقدت أنّك ستقدّر معاملتك مثل الكبار، أليس كذلك؟
    Sana da herkese davrandığım gibi davranmamı istiyorsan, peki ama artık çantada taşımam ve sevimli kostümler giydirmem. Open Subtitles اذا أردت أن تتم معاملتك كـ أحد أفراد الطاقم فلا بأس و لكن لن يوجد هناك المزيد من ركوب الحقيبة و لن يكون هناك المزيد من ارتداء بذلة القبطان البحرية اللطيفة خاصتك
    Eğer çocuk gibi davranacaksanız ben de size çocuk muamelesi yaparım. Open Subtitles لو تصرفتي مثل الاطفال . سوف أنوي معاملتك كالأطفال
    Onunla dövüşürsen, sana da diğer rakiplerine davrandığı gibi davranmak zorunda kalacak. Open Subtitles لو أنك قمت بمنازلته، سيضطر الى معاملتك كما يفعل مع أي خصم آخر
    Sana karşı iyi davranmadık mı? Open Subtitles ألم نحسن معاملتك ؟
    Bana bir pislik gibi davranmandan bıktım! Open Subtitles لقد سئمت من معاملتك لى كالقذره
    Daha önceki size karşı davranış şeklim için özür dilemek istiyorum? Open Subtitles هل ليّ أن أعتذر ، عن معاملتك في وقت سابق؟
    Evet, yıllar boyu sana bir kaltak gibi davrandım, ve.. Open Subtitles ...نعم، لقد كنت أسيء معاملتك طوال السنين و
    İnsanların sana bir şahıs olarak davranmaya başlamaları için kaç yaşında olmalısın? Open Subtitles كم يجب ان يكون عمرك قبل أن يبدأ الناس فى معاملتك كشخص بالغ
    Açıkçası bana bebekmişim gibi davranman hoşuma gitmiyor. Open Subtitles في الواقع أنا لا تعجبني معاملتك لي كأنني طفلة
    Bence bana böyle davranmana babamın ne diyeceğini daha fazla merak etmelisin. Open Subtitles اعتقد بانك يجب ان تهتم اكثر بما سيكون رد فعل ابي تجاه معاملتك لي هكذا
    J-kuşum, söz veriyorum Grayson sana hak ettiğin şekilde davranacak. Open Subtitles جاي بيرد، انا أعدك جرايسون سوف يحسن معاملتك
    - Kelly sana nasıl davranıyor? Open Subtitles إذن كيف تتم معاملتك من قبل كيلي؟ حسناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more