"معرفة المزيد" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha fazla bilgi
        
    • Dahasını bilmek
        
    • daha çok şey bilmek
        
    • daha fazlasını bilmek
        
    • daha fazlasını öğrenmek
        
    • daha çok tanımak
        
    • daha fazla bilmek
        
    • daha yakından tanımak
        
    • daha fazla şey
        
    • daha çok bilgi
        
    • daha çok şey öğrenmek
        
    Bir çeşit mikroçip. Bu konu hakkında daha fazla bilgi edinmek gerek. Open Subtitles إنها نوع ما من الرقائق الدقيقة سأحتاج إلى معرفة المزيد عن ذلك
    bunu anlamak için viper75 hakkında daha fazla bilgi gerekir. Open Subtitles نحن بحاجة الى معرفة المزيد عن فيبر 75 لنكتشف ذلك
    Askerlik, vatandaşlığı garantiliyor. Dahasını bilmek ister misiniz? Open Subtitles تضمن لك الخدمة ، أن تكون مواطناً أترغب فى معرفة المزيد ؟
    Onun hakkında daha çok şey bilmek istiyorum. Open Subtitles اريد معرفة المزيد عنه
    Karanlık madde etkileşim yapmayı pek sevmez, kütleçekimi ile olan dışında. Tabi onun hakkında daha fazlasını bilmek istiyoruz. TED المادة المظلمة هي أمر لا يحبّذ التّفاعل كثيرا، إلاّ من خلال الجاذبية، وبالطبع نحن نرغب في معرفة المزيد عنها.
    lakin ya çetendeki bir muhbir hakkında falan zoraki bir şey söyleyecek olsa ve sen de daha fazlasını öğrenmek istesen ne olurdu? Open Subtitles لكن ماذا لو استخرج الرجل شيئاَ عن دخيل في طاقمك وتريد معرفة المزيد ؟
    Hayatlarımızın büyük bir kısmında yer alan birisi. Onu daha çok tanımak istiyordum sadece. Open Subtitles إنه يأخذ حيز كبير من حياتنا، أردت معرفة المزيد عنه
    Tamam, daha fazla bilmek istiyorum. Siefert iyi miydi? Open Subtitles حسناً ، أريد معرفة المزيد ، هل كان سيفيرت راضى ؟
    Onu daha yakından tanımak isterim ve ona yardım etmek,yapabilirsem. Open Subtitles أريد معرفة المزيد عنها ومساعدتها ، إن استطعت.
    Ama hepimiz biliyoruz ki sosyal değişimin kaynağı sadece daha fazla bilgi sahibi olmak değildir. ama o bilgi ile ne yaptığınızla alakalıdır. TED لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا
    şu konuda oldukça saplantılı gibiler, ideal eşleri hakkında daha fazla bilgi edinmek konusunda. TED ويبدوا أنهم مهووسون جدا عن فكرة معرفة المزيد عن الشريك المثالي
    daha fazla bilgi için peoplespunisher. com'u oku. Orada herşeyi yazdım. Open Subtitles اقرئي بيبول بانشر دوت كوم اذا اردتي معرفة المزيد لقد عملت سلسلة عن هذا
    Gördükleri şu araba hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorum. Open Subtitles أريد معرفة المزيد عن السيارة التي شاهدوها
    Çalışması hakkında daha fazla bilgi edinmeye çalıştığını biliyorum. Open Subtitles أدركُ أنكِ كنتِ تحاولين معرفة المزيد عن العمل الّذي كان يجريه.
    Dahasını bilmek ister misiniz? Open Subtitles هل ترغب فى معرفة المزيد ؟
    Bu kara ejderle ilgili daha çok şey bilmek istiyorum Open Subtitles أريد معرفة المزيد عن هذا "التنين السود" لقد هاجم قريتي عندماكنتُطفلة...
    Şimdi daha fazlasını bilmek istiyorum. Lambada cinin var mı? Open Subtitles الآن أريد معرفة المزيد. هل كان لديك جنّي في زجاجتك؟
    Adam kedi gibi giyinip ortaya çıkıyor, daha fazlasını öğrenmek istemiyor musun? Open Subtitles شخص يظهر يرتدي كالقطط ولا تريد معرفة المزيد حيالة ؟
    Madem onu daha çok tanımak istiyorsun gelip bana sorabilirsin. Open Subtitles لو أردت معرفة المزيد عنه فلماذا لا تسألني فحسب؟
    Israrcı. Göğüslerin hakkında daha fazla bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد معرفة المزيد حول قصة الأثداء تلك
    - Özel eşyalarına bakarak ailemi daha yakından tanımak istemek etrafı karıştırmak mı oldu şimdi? Open Subtitles إذن الان ذلك تلصلص الرغبة في معرفة المزيد عن عائلتك عن طريق الاطلاع على أمورهم الشخصية؟
    Hayır, bu konuda kalalım. daha fazla şey bilmek istiyorum. Open Subtitles لا , لنبقى في هذه المنطقة , أريد معرفة المزيد
    Ve bu anlatanla ilgili daha çok bilgi edinebiliriz. Open Subtitles و الذي أظنه سيساعدنا على معرفة المزيد عن تلك الراوية
    Adam kedi gibi giyinip geliyor, daha çok şey öğrenmek istemiyor musun? Open Subtitles شخص يظهر يرتدي كالقطط ولا تريد معرفة المزيد حيالة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more