Yani üniversiteye gittiyseniz ya da anneniz hamileyken bir dakikalığına bile olsa içmeyi bıraktıysa pek karışık gelmez ama Baltimore Şehir Polisi için bu karışık. | Open Subtitles | لن يكون معقدا لو درستم في لجامعة أو لا أدري ، أمهاتكم توقفن عن الشّرب لدقيقة حينما كنا حُبلياتٍ |
Neden her şey bu kadar karışık olmak zorunda? | Open Subtitles | لماذا كل شيء يجب أن يكون معقدا إلى هذا الحد؟ |
karışık bir şeydi ve bizimle hiçbir şey yapamazdı ve annene, Boston'ı yönetmende sana yardım edeceğime dair söz verdim. | Open Subtitles | لقد كان الموضوع معقدا و لم يكن له علاقه بنا و لقد وعدت الام اني ساساعدك في قياده بوسطن |
Teknoloji bize daha karmaşık şeyler gerektiğini söyleyip, daha basit şeyler vaat ettiğinde dinliyoruz. | TED | أن نستمع عندما تقول التكنولوجيا أنها ستأخذ شيئا معقدا و تعد بشيء أكثر بساطة. |
Belki de gerçeklik, basit ve karmaşık, birbirini etkileyen, bilinçli etkenlerin kocaman bir ağıdır, bu da birbirlerinin bilinçli deneyimlerine neden oluyordur. | TED | الواقع نظاما تفاعليا هائلا من عوامل الوعي بسيطا أو معقدا شبكة تفاعلية من تجارب واعية |
karmaşık bir soru sorarsan, basit bir yanıt alırsın. | TED | إذا سألت سؤالا معقدا فانك ستحصل على جواب سهل. |
Evlilik ve eşin üzerine ettiğin yemini tutamamanın karışık bir yanı yok. | Open Subtitles | انه ليس معقدا المحافظة على الوعود تلك التي ابرمتها لزوجتك |
Eğer matematik karışık gibi görünüyorsa, karışık olduğu içindir. | Open Subtitles | إذا أي من الرياضيات يبدو معقدا , ذلك لأنها كذلك |
Şimdi, biraz karışık olan salı günü. Dört farklı bırakma noktası içeriyor ve Brick sadece bir blok araba kullanmak zorunda. | Open Subtitles | يوم الثلاء ممكن أن يكون معقدا قليلا يتضمن أربع عمليات توقف |
Bence sen beni güldüren, bana kahvaltı hazırlayan kendimi iyi hissettiren ve karışık olmayan birisin. | Open Subtitles | اظنك الرجل الذي يضحكني الذي يعد لي الفطور والذي يجعلني اشعر بتحسن والذي ليس شخصا معقدا |
Meğer o da zaman bulmaya uğraştığı başka bir projeyle ilgili karışık bir durumdaymış. | Open Subtitles | واتضح انه في وضعا معقدا لهذا المشروع الآخر الذي يحاول ان يجد وقتا له |
Her şey çok karışık hâle geldi. Kimseye zarar vermek istememiştim. | Open Subtitles | لقد أصبح كل شيء معقدا جدا لم تكن نيتي إيذاء أي أحد |
Bu yeterince karışık gelmediyse, resmiyet, sayı ve cinsiyet hepsi aynı anda devreye girebilir. | TED | وإن لم يبد لكم الأمر معقدا كفاية ، درجة الرسمية وعدد الأشخاص المتكلم معهم و جنسهم يمكن أن يحدد تعبير أنت . |
Ama ne yapmışlar.. Tabii tedavi çok karışık ve pahalı olduğundan, bunu yalnızca, henüz 1 yaşını doldurmamış bebekler ve 1 yaşındakiler üzerinde uygulamışlar | TED | ولكن ما فعلوه ، بطبيعة الحال ، منذ كان معقدا جدا وباهظ الثمن أنهم كانو يستخدمونه فقط على الأطفال الرضع وذوي السنة الواحدة |
Ama hâlâ biraz karmaşık ve zor. | TED | لكن الموضوع لا يزال معقدا قليلا وصعبا قليلا. |
Fakat hesaplama evreninde son derece basit kuralların nasıl oldukça zengin ve karmaşık davranışlar ürettiğini gördük. | TED | و لكن في الكون المحوسب شاهدنا للتو كيف أن قواعد غاية في البساطة بإمكانها إنتاج سلوك غني جدا و معقدا |
Her şey basit olabilecekken... neden bu kadar karmaşık olmak zorunda. | Open Subtitles | لماذا يجب أن يكون كل شيء معقدا و هو بالامكان أن يكون بسيطاً |
karmaşık değil. Kendini savunamayacağına karar verdim. | Open Subtitles | ليس الأمر معقدا, فلن يكون من الحكمة ترك السيد دافيس يدافع عن نفسه |
Bir polis için, açıklamalar asla karmaşık olamaz. | Open Subtitles | بالنسبه للشرطي كان هذا سهلا وليس معقدا هذا بسيط دائما |
Bunu daha da karmaşık hale sokmayalım. | Open Subtitles | اذن دعنا لا نجعل هذا معقدا اكثر مما ينبغي ان يكون |
Dürüstçesi bilim aşırı biçimde karmaşıklaşıyor, ama basitçe anlatırsak yırtık sonunda bütün galaksiyi yutacak, muhtemelen evreni de. | Open Subtitles | - حسنا,لأكون صادقة,العلم أصبح معقدا بشدة,ولكن ببساطة ولكن |