"معقدة جدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok karışık
        
    • çok karmaşık
        
    • oldukça karmaşık
        
    • bu kadar karmaşık
        
    • karmaşıklar
        
    Umarım, onun için iyi olur, ama bu dava çok karışık. Open Subtitles أتمنى أن تنجح علاقتها ولكن هذه القضيّة معقدة جدا
    çok karışık bir hikaye. Open Subtitles انها قصة معقدة جدا.
    Ve bu dört harf ile bir dil yaratabilirsiniz: öyle ki bu dil herhangi bir şeyi açıklayabilir, çok karmaşık şeyleri bile. TED ومن هذه الاربعة احرف يمكنك ان تكون لغة لغة بمقدورها وصف كل شي ، بل اشياء معقدة جدا
    Onu çözmeliyiz, bu çok karmaşık bir makine parçası. Open Subtitles حسنا ً ، يجب أن نفهم أن هذه الآلة معقدة جدا ً
    Beyinlerimiz oldukça karmaşık bir yapıya sahip ve bu gördüklerinin hepsi de bir hayalden ibaret. Open Subtitles عقولنا معقدة جدا والامور التي ترينها مجرد خيال
    Evlilik hayatının bu kadar karmaşık olduğunu düşünemezdim! Open Subtitles أنا لم أعرف أن حياة المتزوجين ستكون معقدة جدا
    Ama bu kolay değil; çünkü Küresel Hedefler yalnızca iddialı olmakla kalmıyorlar, aynı zamanda epey karmaşıklar. TED ولكن هذا ليس سهلا، لأن الأهداف العالمية ليست مجرد طموح، ولكنها أيضا معقدة جدا.
    Ama hikâyesi çok karışık. Open Subtitles لكن قصته هي معقدة جدا.
    Her şey çok karışık ve tehlikeli. Open Subtitles كل شيء معقدة جدا وخطيرة.
    -Evlilik kanunları çok karışık. Open Subtitles - قوانين الزواج معقدة جدا...
    çok karışık. Open Subtitles ومن معقدة جدا.
    çok karışık görünüyor. Open Subtitles تبدو معقدة جدا
    Bu çok karmaşık bir uygulama. Bu çok riskli. Üzgünüm Tom. Open Subtitles إنها عملية معقدة جدا إنها مخاطرة كبيرة ، أنا أسف
    Bu 'protocell' teknolojimiz, -kireç taşı atalarının yaptığı gibi- etkili bir biçimde kabuk yapıyor, ve bunu doğal malzemelere karşı çok karmaşık bir ortamda biriktirebiliyor. TED هذا هي تكنولوجيا البروتوسيل خاصتنا، تصنع قوقعة بفاعلية ، مثل الحجر الجيري العتيق، وتودعها في بيئة معقدة جدا ، أمام المواد الطبيعية.
    Adaylık propagandalarının çok karmaşık olduğunu sanıyorum. Open Subtitles أتصور أن الحملات أشياء معقدة جدا
    Evet, muhtemelen üzgün gözüküyorum oldukça karmaşık bir durumdayım. Open Subtitles علي أن أبدو حزينا لأنني في الحقيقة في وضعية معقدة جدا
    Nainsanların genetik yapısı oldukça karmaşık. Open Subtitles التركيبة الجينية للابشر معقدة جدا
    EndFrame'le oldukça karmaşık bir anlaşmam var. Open Subtitles لدي صفقة معقدة جدا مع (الاطار النهائي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more