"معكما" - Translation from Arabic to Turkish

    • sizinle
        
    • size
        
    • ikinizle
        
    • Seninle
        
    • yanınızda
        
    • yanınıza
        
    • sizlerle
        
    • beraber
        
    • sizi
        
    • sizin
        
    • Ben de
        
    • İkinizin
        
    • Sizle
        
    • ikiniz
        
    • varım
        
    Ayrıca bu konuda sizinle ne şimdi ne de daha sonra konuşacağım. Open Subtitles ولا أريد أن أتحدث عن الأمر معكما الآن أو في أي وقت
    sizinle zaman geçiren herkes de benimle aynı fikirdedir kesin. Open Subtitles وأنا متأكد أن أي شخص قضى معكما بعض الوقت سيوافقني
    Kızlar, babanızla benim sizinle konuşmamız gereken bir şey var. Open Subtitles ‫يا فتاتيّ، لدي ووالدكما ما نريد ‫الحديث معكما بشأنه ‫
    size birkaç soru sormak-- Frank Dunlop hakkında konuşmak istiyorduk. Open Subtitles نود أن نسألك.. نحن نريد الحديث معكما عن فرانك دنلوب
    Oh, hayır. Benim kendi sebeplerim var, siz ikinizle ilgili değil. Open Subtitles أوه لا, لا ,لا لدي أسبابي الخاصة, لا شيء يفعلونه معكما
    Onu yakalayana kadar, Seninle ve babamla yatabilir miyim bu gece? Open Subtitles هل يمكنني النوم معكما الليلة إلى حين أن تطهّرا غرفتي ؟
    İşte bu nedenle yoluma devam etmeden önce... izninizle yanınızda biraz oyalanmak istiyorum. Open Subtitles ولهذا, بعد اذنكما, سأبقى لأعبث معكما قليلاً قبل أن أستكمل رحلتي
    sizinle hiçbir zaman iki çift olarak dışarı çıkamayacağız ama. Open Subtitles هذا لايعني أنه لانستطيع أن نخرج في موعد مزدوج معكما
    sizinle birlikte savaştım böylece çocuklarım yaratık olmayan bir dünyada yaşar dedim. Open Subtitles قاتلت معكما حتى تتسنى لولدي فرصة العيش في عالم خالٍ من الوحوش.
    sizinle şarkı söylerim, dans ederim, ne isterseniz yaparım. Open Subtitles . نعم ، عزيزتى ، سوف أغنى معكما . سوف أرقص معكما
    Yani sizinle geleceğim ve söylenmeyeceğim. Open Subtitles لذا , فسأذهب معكما و لن أشكو من شيء سأخيط لكما جواربكما
    Bu yılbaşı arifesinde sevgimiz ve düşüncelerimiz sizinle. Baban." Open Subtitles عقلنا و قلبنا معكما فى ليلة رأس السنة والدكما
    sizinle sonsuza dek kalabilirim, öylesine mutluyum. Open Subtitles يمكنني أن أظل معكما إلى الأبد، فأنا سعيدة جدا
    Gülmeye başlayıp ve birden kendimi rahatlamış hissedip size açılacak mıydım? Open Subtitles أنّني سأبدأ بالضحك ثمّ فجأةً سأجلس بارتياح و أكون واقعيّة معكما
    Tamamdır beyler, ikinizle de aynı anda telefondayım şu an. Open Subtitles حسناً أيها السادة أنا على الهاتف معكما أنتما الإثنان الآن
    Sen böyle davranırken Seninle konuşamam. Open Subtitles لا أستطيع التحدث معكما وأنتما في هذا المزاج العكر
    Sizler onu bulduğunuzda yanınızda olsaydım, belki daha iyi resimler çekebilirdim. Open Subtitles ربما سيكون لدينا صورة أفضل لو كنت معكما عندما وجدتماه
    Sen ve robot, haritada görünmeyen yaban topraklara gidin ve bu iri kıyım oğlancı pedofili yanınıza alın. Open Subtitles خذ الرجل الآلي معك وخذا هذا الشاذ جنسياً معكما وإذهبوا للبرية
    Onun neden sizlerle yaşamamı istediğini hiç anlayamamıştım ama sen benim babamsın. Open Subtitles أنا لم افهم أبدا لماذا ارادتني ان أعيش معكما و لكنك أبي
    sizinle beraber, kendi başıma burada yaşamamın nedeni de bu. Open Subtitles لهذا السبب أعيش معكما هنا بدلاً من العيش مستقلاً
    Ayrıca ikinizle de burada oturmuş, sizi tanımıyormuş gibi davranıyorum. Open Subtitles وبدلاً من هذا، إنه بخير .. وأنا جالسة هنا معكما
    Umarım şansınız bol olur ve umarım sizin için her şey yolunda ve kolay olur. Open Subtitles أتمنى أن تحصلا على الحظ و أتمنى أن تمضي الأمور معكما بسلاسة و سهولة
    Genç olsaydım ve birinizle orada bulunsaydım, Ben de baştan çıkardım. Open Subtitles إذا كنت شاباً معكما هناك لكنت أغُريت مثله أيضاً
    İkinizin arasında ki ilişkinin nasıl sonuçlanacağından emin değildim tümüyle emin olana kadar bekledim. Open Subtitles لم أكن متيقّن كيف انتهى الأمر معكما حتّى أخبرتني
    Ben niye Sizle takılamıyorum? Open Subtitles إذاً ، لماذا لا يمكنني التسكع معكما يا بنات ؟
    Hala yaşadığı için şanslı. Amy'yi alıp... kaçmaya kalksaydınız, ölmüştü. İkiniz de. Open Subtitles من حظة أنه حي,و إذا كنتما هربتما و أيمي معكما ,لكان ميتاً,كلاكما
    Eğer o şekerlemeli sürtüğü yakacaksanız Ben de varım. Open Subtitles لأن إن كنتما ستشويان الساحرة المطلية بالحلوى أريد أن أكون معكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more