"مع مثل هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Böyle bir
        
    • bu
        
    Böyle bir herifle daha evvel birkaç kez karşılaşmış olabilirim. Lansdale. Open Subtitles قد أكون قضيت فترة عقوبة مع مثل هذا الشخص ذات مرّة.
    Zengin Avrupa ülkeleri bile Böyle bir akınla dev yatırımlar olmaksızın asla baş edemezler. TED حتى البلاد الأوروبية الغنية لن تستطيع التعامل مع مثل هذا التدفق دون دعم ضخم.
    Roma İmparatoru'nu Böyle bir keyifle içiyor görmek bir zevk. Open Subtitles من دواعي سروري ان ارى إمبراطور الرومان الشرب مع مثل هذا المذاق.
    Size bu adamın yanında çocukluğunu geçirmenin ne demek olduğunu anlatayım. Open Subtitles دعوني اخبرك عن كيف ان تنشأ مع مثل هذا لتقدّس شخصاً
    Gözler dersen nasıI yakışmış bu ilahi yüze Open Subtitles ماذا يفعل نجوم السماء لمعة مع مثل هذا الجمال
    bu tür işler tecrübe ister. Open Subtitles يأخذ سنوات من الخبرة للتعامل مع مثل هذا المكان
    Eğlence ve kazanç olmasa işin içinde vakit harcamak Böyle bir ahmakla hakaret olurdu aklıma. Open Subtitles .لان يجب ان تكون معرفتي عميقة ولا معنى لإضاعة وقتي مع مثل هذا الديك الرومي . و لكن استفد منه في التسلية و المال
    Böyle bir mükemmellikte düzeltilecek bir şey yok ki! Open Subtitles لا يجب العبث مع مثل هذا المستوى من الكمال
    Beklentilerini yüksek tutmanı istemiyorum. Böyle bir olayla baş edecek ekipmanımız yok. Open Subtitles أنا فقط لا أريدك أن تضعين أمال عالية فنحن لسنا مجهزين للتعامل مع مثل هذا الأمر
    Bir daha Böyle bir şeyle karşılaşmayacaksın. Open Subtitles لن تضطري للتعامل مع مثل هذا مرة أخرى
    Daha önce Böyle bir şeyle hiç yüzleşmemiştim. Open Subtitles ولم اتعامل مع مثل هذا الموقف من قبل
    Böyle bir herife niye bulaştın ki? Open Subtitles لماذا أنت ذاهب إلى مع مثل هذا الرجل؟
    Böyle bir çocukla kutsanmışsın. Open Subtitles كنت المباركة مع مثل هذا الطفل.
    Ben Böyle bir canavar karşısında çukura çıktığım zaman beni bir deri bir kemik gören kalabalık karşımda da beni katledecek öfkeli bir kas yığını görürdü. Open Subtitles كلما حصل ودخلت في قتال مع مثل هذا الوحش كان الحشد يراني جلداً وعظماً حينها ثم رأوا كومة غاضبة من العضلات على استعداد لقتلي
    bir çok iyi genç kadın ve erkeğin... canlarını verdiği bu ülke... bu saygısızlığa müsamaha gösterebilir mi? Open Subtitles البلد الذي قدمَ حياة رغدة للعديد من الفتيان والفتيات أن يتسامح مع مثل هذا الاستخفاف
    doğru.bu saldırı ile, benim silah saldırılarım işe yaramaz. Open Subtitles نعم.. ابطلت هجمات سلاحي مع مثل هذا الهجوم
    - Kusura bakmayın bayan ama bu tarz bir muameleye katlanmak zorunda değilsiniz. Open Subtitles اعذريني لأني قلت هذا, سيدتي لا يجب عليك أن تتسامحي مع مثل هذا التصرف اعلم
    Hayranlıkla bu olayı pek bağdaştıramıyorum doğrusu. En azından bu seviyeye kadar. Open Subtitles لااعتقد ان محب كبير يستطيع ان يتعامل مع مثل هذا الوضع
    - Daha okumaya fırsat bulamadım, ama bu ekonomiyle pek de iyi haber olmasa gerek. Open Subtitles لم تتح لي فرصة قراءتها بعد ولكن مع مثل هذا الاقتصاد لا يمكن أن تكون الأنباء مبشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more