"مع مرور كل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her geçen
        
    • ateşlenir
        
    • bırakır sonra
        
    Hareket, Her geçen nesille bölüp satmayı daha da kolaylaştırarak rezervasyonları yok etti. TED وهكذا تدمرت المحميات ممهدا الطريق لمزيد من تقسيم وبيع الأراضي مع مرور كل جيل.
    Formüller yazıyor, grafikler çiziyoruz, ve net sonuç şu ki Her geçen yıl bu baloncuklar daha kolay sönüyor. Her geçen yıl geçmişe olan ilgimizi TED تم اشتقاق معادلات، وإنتاج رسوم بيانية، والنتيجة الخام هي أنه وجدنا أن الفقاعة تنفجر بسرعة أكثر فأكثر مع مرور كل سنة.
    Her geçen gün sürekli hayatımızı oluşturuyoruz, hikâyemize katkı yapıyoruz. TED مع مرور كل يوم، نستمر في صنع حياتنا الخاصة نضيفها لقصصنا.
    Gece yerini gündüze bırakarak gider, gündüz yerini geceye bırakır sonra aşkın kıvılcımları ateşlenir. Open Subtitles "لقد مر الليل تاركاً فرصة للنهار ليأتى و مر النهار ليسمح لليل بالظهور" "وأزدهر الحب مع مرور كل ليلة"
    Her geçen yıl ile birlikte, hesaplama fikrinin ne kadar güçlü olduğunu fark ediyorum. TED و مع مرور كل سنة، كنت اكتشف مدى قوة فكرة الحوسبة.
    Her geçen gün çocuk sahibi olma konusunu daha da saplantı hâline getirmeye başladı. Open Subtitles لذا مع مرور كل يوم زاد هوسها بشأن الحصول على طفل لقد أصيبت باكتئابٍ حاد
    Kendimi Her geçen yıl güzelleşen iyi bir şarap olarak düşünmek isterim. Open Subtitles حسنا، أنا أحب أن أفكر في نفسي وغرامة النبيذ النضج مع مرور كل سنة.
    Ve sonra Her geçen yıl ile birlikte, bu daha da büyür... çünkü istemek artar ve olasılık azalır Open Subtitles وبعد ذلك، مع مرور كل سنة فإنه يصبح أكبر لأن الإرادة كبيرة والإمكانية ضئيلة
    Aramızdaki siyasi görüş ayrılığı Her geçen yıl derinleşiyor. Open Subtitles الانقسام السياسي بيننا يكبر بشكل أعمق مع مرور كل سنة.
    Her geçen gün rahmetli babamımıza ne kadar benzediğinin farkında mısın? Open Subtitles هل ستحزن لو أخبرتك أنك تصبح كوالدنا الراحل مع مرور كل يوم؟
    Her geçen gün kaynakları daha da kuruyor. Open Subtitles قد ذهب لا تسيطر عليها الحكومة لمدة شهر تقريبا. مع مرور كل يوم، الموارد تجف.
    Ama çaba göstermelisiniz, efendim. Her geçen gün insanlığımız azalıyor. Open Subtitles لكن عليك المحاولة يا سيّدي إنسانيّتا تقلّ مع مرور كل يوم
    Her geçen dakika, o öfkeden kurtuluyorum. Open Subtitles مع مرور كل دقيقة أشعر بأن غضبي يزول..
    Her geçen yıl, maden işi daha da zorlaşıyor. Open Subtitles مع مرور كل سنة,التنجيم يصبح أكثر صعوبة
    Ancak vakit tükeniyor. Kaptan Hunter'ın gerçek anıları Her geçen saniye soluklaşıyor. Open Subtitles ولكن الوقت ينفد، وذكريات الربان (هانتر) الحقيقية تختفي مع مرور كل دقيقة.
    Gece yerini gündüze bırakarak gider, gündüz yerini geceye bırakır sonra aşkın kıvılcımları ateşlenir. Open Subtitles "لقد مر الليل تاركاً فرصة للنهار ليأتى ومر النهار ليسمح لليل بالظهور" "وأزدهر الحب مع مرور كل ليلة"
    Gece yerini gündüze bırakarak gider, gündüz yerini geceye bırakır sonra aşkın kıvılcımları ateşlenir. Open Subtitles "لقد مر الليل تاركاً فرصة للنهار ليأتى ومر النهار ليسمح لليل بالظهور" "وأزدهر الحب مع مرور كل ليلة"
    Gece yerini gündüze bırakarak gider, gündüz yerini geceye bırakır sonra aşkın kıvılcımları ateşlenir. Open Subtitles "لقد مر الليل تاركاً فرصة للنهار ليأتى ومر النهار ليسمح لليل بالظهور" "وأزدهر الحب مع مرور كل ليلة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more