"مع هؤلاء الرجال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu adamlarla
        
    • o heriflerle
        
    Bu adamlarla yapmam gereken işler var. Open Subtitles عذراً , لدى بعض الأعمال يجب أنهاءها مع هؤلاء الرجال
    Düküm tutuklusunuz. Bu adamlarla şehre gitmelisiniz. Open Subtitles أنت معتقل , يجب أن تذهب مع هؤلاء الرجال إلى البرج
    Hayır, hayır. Beni Bu adamlarla bırakma. Open Subtitles أوه لا ، لا ، لا لاتتركني مع هؤلاء الرجال
    Bu adamlarla baş edebilmek için sağlam silahlara ihtiyacımız olacak. Open Subtitles توبي ، أنت تتعامل مع هؤلاء الرجال نحتاج بعض من السيارات الحقيقية
    o heriflerle ekstra para için ben mi anlaşma yaptırdım? Open Subtitles هل أنا تجعلك تسوية مع هؤلاء الرجال لهذا نقدية اضافية؟
    Ben geri dönene kadar Bu adamlarla birlikte kalmanı istiyorum. Open Subtitles أريدكِ أن تظلي هنا مع هؤلاء الرجال حتى أعود
    Dinle. Bu adamlarla uğraşma. Pişman olursun. Open Subtitles هاى, اسمع.لاتعبث مع هؤلاء الرجال,انت ستأسف له
    Cumhuriyet'i kurtarmak için Bu adamlarla at koşturuyoruz. Open Subtitles . نحن نركب مع هؤلاء الرجال لكى ننقذ الجمهورية
    ..sürekli Bu adamlarla birliktesin ama ayda bir geliyorsun Open Subtitles لذا كيف بعد كل تلك المدة التي أمضيتها مع هؤلاء الرجال لم تعثر على أي شيء
    Sam, Bu adamlarla empati kurma konusudaki şaşırtıcı yeteneğin onları yakalamanı sağlıyor. Open Subtitles قدرتك المذهلة على التعاطف مع هؤلاء الرجال هي ما تجعلك قادرة على الامساك بهم
    Bu adamlarla sadece iş yaparım. Open Subtitles أقوم بالقليلِ مِن الأعمال مع هؤلاء الرجال.
    Bu adamlarla ne işin var? Özellikle de şu g*t herifle? Open Subtitles ماذا انت تفعل مع هؤلاء الرجال بالاخص ذلك الوغد هنا؟
    Galiba şansımı Bu adamlarla deneyeceğim, teşekkürler. Open Subtitles أعتقد أنني سأقامر بحظي مع هؤلاء الرجال شكراً لك
    Section 20 ve bu işi nasıl yaptığınızla ilgili şüphelerim vardı ama Bu adamlarla birlikte bu odada olunca her şey anlaşılıyor. Open Subtitles اتعرف , انا لدى شكوكى حول القطاع 20 و كيف قمتم يا رفاق بالامر لكن بعد ان اصبحت هنا مع هؤلاء الرجال فى هذة الغرفة
    Bu denizaltında Bu adamlarla tıka basa dolu altınla beraber olacağız Robinson. Open Subtitles إسمع يا 'روبنسن' نحن سنكون على هذه الغواصة مع هؤلاء الرجال و سوف تكون مليئة بالذهب، أليس كذلك؟
    Yerinde olsam Bu adamlarla fazla laubali olmazdım. Buradaki Gestapo gibilerdir. Open Subtitles ما كنت لأتحاذق مع هؤلاء الرجال لأنهم نوعاً ما مثل الشرطة السرية
    İşte ben de oraya gidip Bu adamlarla balina kamplarında yaşadım ve New York'taki Newark havaalanına yaptığım taksi yolculuğumdan başlayıp 7 buçuk gün sonra ikinci balinanın kesilmesine kadar yaşadığım her şeyi fotoğrafladım. TED لذلك ذهبت هناك و عشت مع هؤلاء الرجال هنا في مخيم صيد الحيتان، و قمت بتصوير التجربة كلها، بداية من ركوب سيارة الأجرة إلى مطار نيوارك في نيويورك، و انتهاء بذبح الحوت الثاني، بعد سبعة أيام ونصف.
    Bu adamlarla iki senedir birlikteyim, ve bilerek onları ölüme gönderemem. Tamam. Open Subtitles عشت مع هؤلاء الرجال لسنتان، و أنا لن آمرهم ان يلقو بانفسهم الى الموت .
    Bu adamlarla 2 senedir mi berabersin? Open Subtitles هل أمضيت مع هؤلاء الرجال سنتين ؟
    o heriflerle senin de ilk karşılaşman değil bu, öyle değil mi? Open Subtitles دعني اخمن - - هذه ليست اولي مواجهاتك مع هؤلاء الرجال ايضا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more