"مغايرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bambaşka
        
    • daha farklı
        
    Fakat gördüğümüz şeyin ardında en yakın yıldızımızın bambaşka bir resmi var. Open Subtitles لكن إن تخطينا ما نراه سنحظى بصورة مغايرة جداً لأقرب النجوم إلينا.
    Kıtaların hareket ettiği fikrini anlayabilmek için insan ölçülerindeki zamanı unutup bambaşka bir zaman kavramıyla düşünmek gerekiyor. Open Subtitles ولإدراك فكرة تحرُّك القارات، عليكم تخطي مقياس الزمن البشري والتفكير في فتراتٍ لأوقاتٍ مغايرة كلّياً.
    Konuya bambaşka bir yönden yaklaşacağım. Open Subtitles سأقول هذا بطريقة مغايرة تماماً
    Alışveriş davranışları ve hatta teknoloji platformları dünyanın başka yerlerine kıyasla çok daha farklı evrildi. TED سلوكيات التسوق وأيضًا المنصات الإلكترونية، تطورت بطريقة مغايرة عن بقية العالم.
    Başka memelilerin daha farklı yöntemleri vardır. Open Subtitles تمتلك ثديّاتٌ أخرى أساليب مغايرة تماماً.
    Fakat başkanlığa aday olurken daha farklı yönetmenin mümkün olduğunu düşünüyordum. Open Subtitles لكني ترشحت لمنصبٍ عام لإيماني بوجود طريقة مغايرة للحكم
    Başka memelilerin çok daha farklı yöntemleri vardır. Open Subtitles تمتلك ثديّاتٌ أخرى أساليب مغايرة تماماً.
    Ama babamdan daha farklı bir baba olacağıma yemin etmiştim. Open Subtitles ولكنّني تعهدتُ أن أفعل أشياء مغايرة عن أفعال أبّي.
    Bu pozisyona geldiğime göre daha farklı düşünmem gerek. Open Subtitles عليّ التفكير بصورة مغايرة بما أنّني في هذا الموضع
    Bu pozisyona geldiğime göre daha farklı düşünmem gerek. Open Subtitles عليّ التفكير بصورة مغايرة بما أنّني في هذا الموضع
    Bunu daha farklı biçimde düşünmeliyiz. TED علينا التفكير بطريقة مغايرة حول هذا.
    Onlar için işin matematiği biraz daha farklı. TED فهم يتمتعون بوجهة نظرٍ مغايرة
    Çünkü İspanyolca'da, diğer dillerin aksine ister İngilizce, ister Fransızca olsun konuştuğumuzdan çok daha farklı yazmaya yönelik güçlü bir direnç sahibi olduk her zaman. TED وهذا سببه أن اللغة الإسبانية على نقيض الإنجليزية والفرنسية وغيرهما، قاومت دائما وبشدة أن تكتب الكلمات مغايرة لطريقة نطقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more