"مفترض أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerekiyordu
        
    • gerekirdi
        
    • gerekiyormuş
        
    Jenny'nin bu gölete asla gelmemesi gerekiyordu. Open Subtitles من مفترض أن جيني لا تقترب أبدا من هذه البركة
    Jim'in onu kurtarması gerekiyordu. Open Subtitles كان مفترض أن ينقذه جيــم يحلّه، يحــله من الفم.
    Jim'in onu kurtarması, çözmesi ve suni tenefüs yapması gerekiyordu. Open Subtitles كان مفترض أن ينقذه جيــم يحلّه،يحــله من الفم.
    Iyi ve kötü arasındaki Herhangi bir vardiya zaman içinde doğal olarak gerçekleşmesi gerekiyordu. Open Subtitles أي إختلال بين الخير و الشر مفترض أن يحدث طبيعياً مع مرور الزمن
    Ailenin bakımını üstlenmen gerekirdi. Ben ailemin bakımını üstlendim! Open Subtitles أنت مفترض أن تعتني بعائلتك لقد اعتنيت بعائلتي
    Bunun beni daha iyi hissettirmesi gerekiyormuş gibi söyledin. Open Subtitles تقول هذا وكأنه مفترض أن أشعر بالراحة
    Ben bu adamlar şeytanlar olması gerekiyordu sanıyordum. Open Subtitles . ظننت أن هؤلاء الأشخاص مفترض أن يكونوا مشعوذين
    Gittiğimiz her kulüpte karşısına çıkan bir erkekten prezervatif istemesi gerekiyordu. Open Subtitles كان مفترض أن تحضر واقي من أشخاص مختلفين في كل ملهى ذهبنا إليه
    Benim birinin teknesindeki telsizi tamir etmem gerekiyordu, ama geç kaldım, ve numarayı da unuttum. Open Subtitles يا صديقي مرحبا.. مفترض أن أقوم ,بإصلاح راديو قارب هذا الرجل
    Ona bir şey olmaması gerekiyordu. Bunun şey olması gerekiyor. Open Subtitles لم يكن مفترض أن يحدث شئ سئ كان مفترض أن يكون
    Sınavınla ilgili Doktor Gifford ile konuşman gerekiyordu. Open Subtitles مفترض أن تقابل الدكتورة اليوم بشأن الإمتحان
    Patlatmadan önce eve girmemi beklemen gerekiyordu. Open Subtitles كان مفترض أن تنتظر حتى أعود للمنزل قبل أن تطلق القنبلة
    Patlatmadan önce eve girmemi beklemen gerekiyordu. Open Subtitles كان مفترض أن تنتظر عودتي للمنزل قبل أن تفجر ذلك الفتيل
    Bu davetin Max ve beni dengeli göstermesi gerekiyordu. Open Subtitles أن تحضر العاهرات لحفلتي ؟ هذا الإستقبال مفترض أن يجعلني
    Meme kanseri geniyle teşhis konulmak bana bütün bu seçenekleri vermesi gerekiyordu, değil mi? Open Subtitles بأن لدي جين السرطان مفترض أن يعطيني كل هذه الاحتمالات ، صحيح ؟
    Ona davayla ilgili telefon açmam gerekiyordu ama şahsen geleceğini hiç düşünmemiştim. Open Subtitles كان مفترض أن أتصل بها بالتطورات لم أعلم بأنها جائت لتقدم الأمر شخصياً
    Sevgilimle gitmem gerekiyordu ama bana evlenme teklifi etti ve ayrıldık. Open Subtitles كان مفترض أن أذهب مع حبيبي لكن.. تقدم للزواج مني ثم إنتهي بنا الحال بالإنفصال
    Nottingham Şövalyeleri'nin EmeryVision'ın 1980 Noel'inde çıkaracağı en büyük oyun olması gerekiyordu. Open Subtitles إنها مفترض أن تكون إصدار الشركة الكبير لكريسماس عام 1980 كان هناك ضخ إعلاني كبير
    Üvey babamın onu bir nöroloğa götürmesi gerekiyordu ama yayıncısıyla bir toplantıda takılı kalmış. Open Subtitles زوج أبي مفترض أن يأخذها لرؤية طبيب الأعصاب لكنه عالق في إجتماع مع الناشر الأدبي
    Bu gemi, "Hayallerin Gemisi" -- 100 yıl önce Nisan'da, bu geminin New York'ta olması gerekiyordu. TED منذ 100 عام كان مفترض أن تكون "سفينة الأحلام" هذه تكون قد وصلت إلى ميناء نيويورك.
    Yaranın şekline göre kravatta bir şey olması gerekirdi. Open Subtitles إستناداً إلى نمط الجرح , مفترض أن يكون شيء على ربطة العنق
    Görüşmenin sözde bu evde olması gerekiyormuş. Open Subtitles واللقاء مفترض أن يحدث بهذا المنزل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more