önümüzdeki 20 yılda, robotlar ve yazılımların, insan gücünün yarısının yerini alması bekleniyor. | TED | نصف القوى البشرية العاملة من المتوقع أن يتم استبدالها ببرامج محوسبه و أجهزة آلية في غضون 20 سنة مقبلة |
Adamı önümüzdeki beş sene için en yüksek fiyata bağlayıp bunun kendi fikri olduğunu düşünmesini sağladın! | Open Subtitles | لقد جعلت ذلك الشاب يدفع معدل اقساط لخمسة سنوات مقبلة وجعلته يعتقد انها فكرته |
Bence sen çok iyi öpüşüyorsun. | Open Subtitles | مشهد رائع لدي أحساس يقول بأنك مقبلة جيده |
Bence sen çok iyi öpüşüyorsun. Bunu biliyorum çünkü ağzının içinde bir buçuk saat geçirdim. | Open Subtitles | لدي أحساس يقول بأنك مقبلة جيده |
- Öpenagraf mı? - Evet, öyle. Neler oluyor? | Open Subtitles | مقبلة حفلات, نعم, ولماذا تظاهرتِ كشرطية أنت دخلت بيتي بعنف.كان هذا اللبس أو لبس خادمة فرنسية |
Evet, böyle iğrenç bir resmi doğum günü hediyesi olarak verirsen bir dahaki sefer diye bir şey olmayacaktır. | Open Subtitles | حسناً , لن يكون هناك مرة مقبلة اذا أعطيتها هذه الرسمة الغبية كـ هدية |
Yokluğu bir lütuf olabilir. Sana ihtiyacım var. Fırtına yaklaşıyor. | Open Subtitles | الابتعاد عنها سيكون رأفة بها، إنّي أحتاجك، فثمّة عاصفة مقبلة. |
Bu şansı kaçıracağız ve IBM gelecek 50 yıla hakim olacak tıpkı Batman'deki kötüler gibi. | Open Subtitles | إننا أفسدنا هذا وشركة "أجهزة العمل الدولية" سوف تملك هذا لـ 50 سنة مقبلة مثل أحتكار "باتمان" الشرير. |
Ve iki özel jetiniz için harcadığınız yakıt miktarı hava ambulanslarımızın önümüzdeki üç yıllık masraflarını karşılayabilir. | Open Subtitles | والمال الذي تنفقه لتموين طائرتيكَ الخاصّتين يمكنه توفير نفقات خدمة الإسعاف الطائر لثلاثة أعوامٍ مقبلة |
Beyefendi, eşiniz önümüzdeki 72 saat tek başına kalacak. | Open Subtitles | سيّدي، زوجتكَ في عزلة تامة لمدّة 72 ساعة مقبلة |
önümüzdeki dört hafta sıkı çalışın, Su Kehaneti'nin sonuçları biraz daha belirginleşsin. | Open Subtitles | تدرّبوا الـ 4 أسابيع مقبلة على إختبار المياه، والنتائج ستكون ملحوطة. |
Ay dolunay değil önümüzdeki birkaç milyar yıl boyunca işe yarar bir kuyrukluyıldız da yok herhalde. | Open Subtitles | القمر ليس كاملًا، ولا أظنّ ثمّة مُذنّب جدير سيقط خلال بليون سنة مقبلة. |
Umarım önümüzdeki 10 yıl boyunca her gece beni düşünürsün seni acınası pislik! | Open Subtitles | آمـــل أن تفكر بي كل ليلة لمدة عشر سنوات مقبلة أيها المثير للشفقة, أيها الحقير الذي ينتقل بين الكواكب |
Seninle öpüşmek çok güzeldi. Harika öpüşüyorsun. | Open Subtitles | أحب فعلاً تقبيلك أنتِ مقبلة مُدهشة. |
Ayrıca şunu söylemeliyim ki iyi öpüşüyorsun. | Open Subtitles | أريد أيضاً أن أقول أنك مقبلة جيد جداً |
Sen çok güzel öpüşüyorsun. | Open Subtitles | أنت مقبلة جيد جدا |
İlk kez çıkıyorum. Öpenagraf nasıl bir meslek? | Open Subtitles | أول مرة بهذا الوجه وماهو مقبلة الحفلات ؟ |
- Polisim demiştin. - Öpenagraf'ım. | Open Subtitles | أنتِ شرطية - أنا مقبلة في الحفلات - |
Bir dahaki sefer olmayacak. İş bitti ve sen de ayağa kalktın artık. | Open Subtitles | لن يكون هنالك مرة مقبلة انتهى العمل ويمكنك الرحيل |
Fırtına yaklaşıyor, dostum. Kaçacak delik bulmak çok zor olacak. | Open Subtitles | العاصفة مقبلة يا صاحبي، وسيصعب عليكَ إيجاد مخرج |
Bu şansı kaçıracağız ve IBM gelecek 50 yıla hakim olacak tıpkı Batman 'deki kötüler gibi. | Open Subtitles | إننا أفسدنا هذا وشركة "أجهزة العمل الدولية" سوف تملك هذا لـ 50 سنة مقبلة مثل أحتكار "باتمان" الشرير. |