Bende bu yatağı seçerdim, yangın söndürücüye en yakın olan bu. | Open Subtitles | انه المكان الذي كنت سأختاره ، على مقربة من طفاية حريق |
Manyetik kutba çok yakın olunduğu için ibre yukarı veya aşağı gösterebilir. | Open Subtitles | فأنت على مقربة من القطب المغناطيسي، وجهة الإبرة منتصبة أو إلى الأسفل. |
PV: Herbirimiz yaptığında, hepimiz için eşit şekilde savaşan ve umursayan alanlar ve sistemlerde yaşamaya bir o kadar yakın olacağız. | TED | بريا: بمجرد أن نفعل كلنا ذلك سنصبح على مقربة من العيش في مساحات وأنظمة تدافع وتهتم بنا بالتساوي. |
Kralın şatosunun yakınlarında büyük ve karanlık bir orman varmış. | Open Subtitles | وعلى مقربة من قلعة الملك، كانت هناك غابة مظلمة وشاسعة |
Bu yakınlarda saklanıyormuş. | Open Subtitles | أنهم ربما يكونو موجودين على مقربة من هنا |
Pekala.cenaze evinin civarındaki güvenlik kameralarını kontrol edin. | Open Subtitles | حسناً ، تحقق من كاميرات المراقبة على مقربة من الجنازة |
Kaynağa çok yakınız. Devam etmeliyiz. Buna mecburuz. | Open Subtitles | إنّنا على مقربة من المصدر، ولا بدّ أن نواصل المُضيّ، لا بدّ من ذلك. |
Hiçbir değerin yok! Daha insan olduğum zamanlardan beri istediğim bir şeye çok yaklaştım. | Open Subtitles | أنا على مقربة من نيل شيء أردته منذ أن كنت بشري |
Bana okuyan birine yakın olmayı hala seviyorum. | TED | أنا أحب أن أكون على مقربة من شخص يقرأ لي. |
İkisi de, sanayiyi ve semt sakinlerini birbirine oldukça yakın tutan nehir kıyısı toplulukları. | TED | كلا المجتمعين على ضفاف النهر ويضمان كلاً من الصناعات والسكان على مقربة من بعضهم البعض |
Materyalizm, kibir ve uyum özentisine kapılmadan doğaya yakın ve kendine yeten bir hayat sürecekti. | TED | كان يعيش مكتفياً بذاته، على مقربة من الطبيعة، ومتجرداً من المادية، والغرور، والامتثال للأوامر. |
Kralınıza bu kadar yakın olduğun için hoşnut olmalısın | Open Subtitles | ينبغى أن يكون من دواعى سرورك أن تكونى على مقربة من ملككم |
Kurşunlar yakın mesafeden, 25 kalibrelik Beretta bir otomatikden atılmış. | Open Subtitles | الرصاص أطلق على مقربة من 25 مقدرة بيريتا آلي. |
Foklar, bir arada ve kıyıya yakın yüzüp kanalın açık sularından uzak dururlar... | Open Subtitles | تبقى عجول البحر على مقربة من بعضها بالقرب من الخط الساحلي وتبقى بعيدة من المياه المفتوحه |
Bir miktar tavsiye... Arkadaşlarına yakın dur. | Open Subtitles | عندما يمر الموت إبقَ على مقربة من رفيقكَ |
Dr. Barragan Maggie Schilling'e diğer bütün hastalardan daha yakın olduğunu söyledi. | Open Subtitles | يقول الطبيب باراجن بأنكِ كنت مقربة من ماجي شيللنغ أكثر من أي مريض أخر |
Seninle geleceğim, sana yakın olacağım, ama seninle kalmayacağım, tamam mı? | Open Subtitles | أفعل شيئا واحدا، وأنا سأذهب معكم و البقاء على مقربة من لكم ولكن لا البقاء معكم |
Anne ve yavru birbirine yakın durmalı. | Open Subtitles | الأمّ والعجل يَجِبُ أَنْ يَبْقيا على مقربة من بعض. |
Paraşütler sabote edildiğinde, odanın yakınlarında bile değilmiş. | Open Subtitles | لم يكن على مقربة من المستودع عندما تم تخريب المظلات |
Bir Fieseler Storch'un içinde, Rus hatlarının üzerinden uçtuk ve bu yakınlarda, Doğu-Batı yönünde, karaya indik. | Open Subtitles | طرنا نحو فيسيلير ستورتش فوق الخطوط الروسية وهبطنا بالناحية الشرقية الغربية لقوات للمحور، على مقربة من هنا |
Serrana Bank civarındaki bütün gemilere sesleniyorum. | Open Subtitles | نداء لأي سفينة على مقربة من سيرانا بانك |
Graceland'e çok yakınız ama evden çok uzağız. | Open Subtitles | على مقربة من غريسلاند، ولكن حتى الآن. |
Onu bulmaya çok yaklaştım. Geçen yaz izini buldum. | Open Subtitles | كنت على مقربة من إيجاده تتبّعته الصّيف الماضي |