"مكافآت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ödül
        
    • ödülü
        
    • ödüller
        
    • prim
        
    • kelle
        
    • ikramiye
        
    • bonuslar
        
    • ikramiyeler
        
    • ikramiyelerini
        
    • puanını
        
    Tanιyorum. Adι Dan Nodeen. Yarι deli ödül avcιsι. Open Subtitles اعرف ان اسمه دان نودين وهو صياد مكافآت مجنون
    Onu başka şekilde hallederiz ödül falan koymadan hallederiz. Open Subtitles لا ، سنتمكّن منه بطريقة أخرى بدون مكافآت ولا ترهات مُماثلة
    Eğer, onu bulmanıza yardım edersem, herhangi bir para ödülü olacak mı? Open Subtitles إذا ساعدتكم في العثور عليها ، فإني أريد أي مكافآت مالية؟
    Fazla savunmacı olmadıklarından ve büyük ödüller için kumar oynamadıklarından risk almada iyi olabilirlerdi. TED استطاعوا أن يكونوا مجازفين جيدين، لأنهم لم يكونوا مدافعين أيضًا ولم يُقامروا للحصول على مكافآت كبيرة.
    Konserve fabrikasında prim alıyoruz. İptal etmek istediler. Open Subtitles ،إذن، في مصنع التعليب، نحصل على مكافآت وقد حاولوا إلغاءها
    İzleyici, kelle avcısı, satıcı seyahat. Open Subtitles متعقب هاربون أم صائد مكافآت أو بائع جوال
    Her yıl banka ikramiye dağıtır. Birkaç milyoncuk. Open Subtitles في كل سنة تعطي البنوك لموظفيها مكافآت بملايين الدولارات
    Cömert bir maaş, bonuslar ve zamlar, ulaşım, yemek, konaklama, kıyafet. Open Subtitles أجرة سخية ...مكافآت رحلات، طعام سكن، خزانة ملابس
    Bankalar, Amerikalıların verdikleri parayı aldılar ve kendilerine sağlam ikramiyeler vermek, lobiyi kullanarak reformu engellemek için kullandılar. Open Subtitles البنوك أخذت النقود التي اعطاها لهم الشعب الأمريكي واستعملوها في أن يدفعوا لأنفسهم مكافآت كبيرة وقاموا بالضغط على الكونجرس لايقاف الاصلاح الكبير
    Ve inanıyorum ki bu bize Noel ikramiyelerini dağıtma imkânı verecek. Open Subtitles وأعتقد أن ذلك يُمكّننا من توزيع مكافآت عيد الميلاد.
    Eğer büyük ödül istiyorsan, büyük riski alman gerekiyor. Open Subtitles إذا كنت تريد مكافآت كبيرة فعليك بمجابهة المخاطر الكبيرة
    Dürüst polisler ödül olarak transfer ediliyorlar. Open Subtitles ضباط الشرطة صادقة فقط الحصول على أوامر التحويل للحصول على مكافآت.
    Dev para ödülleri için kayıp ve çalıntı eserlerin izini süren bir ödül avcısısın. Open Subtitles أنتِ صائدة جوائز نتعقب القطع الفنية المسروقة والضائعة من أجل مكافآت ضخمة.
    Sovyetler zamanında kurtlar için ödül vardı. Open Subtitles خلال الحقبة السوفياتية كانت هناك مكافآت للذئاب
    Yahudileri ihbar edene ödül vaat ediyorlar. Open Subtitles إنهم يعرضون مكافآت مقابل تسليم اليهود.
    Bu çok zor bir iş, fakat birçok ödülü de yok değil. Open Subtitles هناك الكثير من العمل الشاق, لكن هناك مكافآت, أيضاً
    Risk almaya istekli, senin yeteneklerine sahip bir adam için sonsuz ödüller var. Open Subtitles أمثالك ممن يقومون بالمخاطر تنتظرهم مكافآت ضخمه
    Ölenler de benim Prensim melekleriyle geldiğinde dah büyük ödüller alacaklar. Open Subtitles والذين يموتون سينالوا مكافآت عظيمة عندما يأتي ملكي في مجده مع كل ملائكته
    Hayır, hayır. Sadece çok heyecanlandım çünkü üç yıldan beri prim almadık. Open Subtitles كلا ، أنا متوتر لأننا لم نأخذ مكافآت
    Tak'o üst yarışma oldu Benim kelle avcısı gün . Open Subtitles الأخطبوط الكبير" كان الأقوى" عندما كنت أعمل كصائدة مكافآت
    Gözlerim kapalı yapabildiğim bir iş için yüklü ikramiye veren bir orospu. Open Subtitles ألشركه التي احصل من خلالها على مكافآت ضخمة من خلال عمل استطيع ان اقوم به و انا مغمض العينين
    Ve eminim Rob Olive'in satışlarından giderek artan bonuslar da alacaksın. Open Subtitles واراهن أنه يمكنك الحصول على مكافآت متصاعدة (بناءً علي مبيعات (روب اوليف
    Bankalar, Amerikalıların verdikleri parayı aldılar ve kendilerine sağlam ikramiyeler vermek, lobiyi kullanarak reformu engellemek için kullandılar. Open Subtitles المصارف أخذت نقود الشعب الأمريكي الذي أعطاهم إياها وأستخدموها للشراء لأنفسهم مكافآت ضخمة وضغط على الكونغرس لإلغاء الإصلاح.
    Bu sene yılbaşı ikramiyelerini tevzî etmeyi tasarlıyorduk ancak, ...ortaklar fevkalâde fedâkârca bir davranış nevi arz ederek yıl boyunca oldukça muvaffakiyetli iş çıkaran çalışanlarını mükâfatlandırmak gayesiyle şahsî paylarından ferâgat ettiler. Open Subtitles كان لدينا خطة لتوزيع مكافآت عيد الميلاد هذا العام ولكن... بإيثار تام اختار الشركاء التخلّي عن قسمتهم
    Savaş puanını da arttırıyor mu? Open Subtitles وتحسين الرؤية الليلية أي مكافآت لدرجاتك كومبات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more