"مكانكَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yerinde
        
    • Olduğun yerde
        
    • Yerinizde
        
    • cehennemdesin
        
    • olsam
        
    • Kıpırdama
        
    - Nerede olduğunu bilmiyorum ama Yerinde olsam direksiyonu başka tarafa kırardım. Open Subtitles لا أعلم أين هى يا رفيق لكن إذا كنتُ مكانكَ أستدير وأغادر
    Senin Yerinde olsam naklimi isterdim. Open Subtitles لو كنتُ مكانكَ ، لقدّمت طلباً رسمياً لنقلي
    Yerinde olsam, hemen kapamazdım, evlat. Open Subtitles ما كنتُ لأنهي المكالمة الآن لو كنتُ مكانكَ يا بنيّ
    Olduğun yerde kal ve ellerini kaldır. Open Subtitles إبقى مكانكَ وأرفع يديكَ عالياً
    Buna sevindim ama senin Yerinde olsaydım incinmiş, sinirli, hatta nefret dolu olurdum. Open Subtitles أعني، يسعدني ذلك ولكن لو كنتُ مكانكَ لجرحَت مشاعري ولغضبتُ وتقززتُ أيضاً
    Aptalım işte. Yerinde olsam ben de kendimi öldürmek isterdim. Open Subtitles وأنا أحمق، ولو كنتُ مكانكَ لرغبتُ في قتلي أيضاً
    Yerinde olsaydım dalavere çevirmekten vazgeçerdim. Pek başarılı değilsin. Open Subtitles لو كنتُ مكانكَ لتخلّيتُ عن النخوة، فأنتَ لا تجيدها
    Yerinde olsam dikkatli olurdum. Bunlar, tahta uçlu kurşunlar. Open Subtitles لو كنتُ مكانكَ لتوخيتُ الحذر، هذه رصاصات خشبية.
    Tomardaki talimatları öğrenmek. Bir bakalım... Yerinde olsam, ne yapardım? Open Subtitles لمعرفة إرشادات اللفيفة، لنرى لو كنت مكانكَ ماذا سأفعل؟
    Yerinde olsam bir süre onu kaldırmaya çalışmazdım. Open Subtitles لن أستطيع أن أحاول التنقيب بها إذا كنتُ مكانكَ
    Senin Yerinde olsam bunu yapmazdım, dostum. Open Subtitles ما كنتُ لأفعل هذا لو كنتُ مكانكَ ، يا صاح.
    Yerinde olsam Teğmen yüzleşmek zorunda kalacağın suçlamalar için daha çok endişelenirdim. Open Subtitles وإذا كنتُ مكانكَ ايها الملازم كنتُ لأقلقَ كثيراً بسبب الإتهامات التي سأواجهها مثلَ التعدي على تدمير أرض
    O yüzden Yerinde olsam daha az işten kaçıp daha çok zamanımı oyunlara katılmamaya harcardım. Open Subtitles لذلك إن كنتُ مكانكَ سأحاول التقليل من وقتي في محاولة تجنب العمل و وقتا أكثر في محاولة عدم إرسالنا للألعاب
    Yerinde olsam ben de yapamazdım. Open Subtitles ما كنتُ قادراً على فعلها أيضاً لو كنتُ مكانكَ
    Senin Yerinde olsaydım, cinayetle ilgili onunla konuşurdum. Open Subtitles لو كنتُ مكانكَ . لتحدّثت إليه بشأن جريمة القتل
    Subayların yemeği için bana Yerinde bir masa teklif etmiştin. Open Subtitles عشاء الضُباط عرضتَ عليّ مكانكَ على الطاولة
    Yerinde olsam ben de başımı öne eğerdim. Open Subtitles لطأطأتُ رأسي أنا أيضاً لو كنتُ مكانكَ
    Hardison, Olduğun yerde kal ve foyan ortaya çıkmasın. Open Subtitles حسناً ، إسمع ، يا (هارديسون) إبقى مكانكَ -ولا تكشف غطاءك -تلقّيتكَ
    - Yerinizde olsam gizlenirdim. Open Subtitles لو كنتُ مكانكَ لإختبأتُ, قد يكونوا فوق هناك في أي لحظة
    Hangi cehennemdesin ya da nasıl oluyor da FBI'dan kaçabileceğini düşünüyorsun bilmiyorum ama hemen dönsen iyi edersin! Open Subtitles لا أعرف مكانكَ أو لماذا تعتقد أنّ بوسعكَ الفرار من المباحث ولكن يجدر بكَ أن تعود إلى هنا
    Kıpırdama! Eğer haklıysam bu, hikayenin doğruluğunu kanıtlar. Open Subtitles أبقى مكانكَ ، لو أنا على صواب فهذا سيثبت إمّا كانت هذهِ القصة واقعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more