"مكونة" - Translation from Arabic to Turkish

    • oluşan
        
    • kişilik
        
    • oluşuyor
        
    Gelişmekte olan ülkelerde ihtiyacı olanların ayağına giderek onları ameliyat eden harika insanlardan ve doktorlardan oluşan bir organizasyon. TED وهي منظمة رائعة مكونة من أطباء وأشخاص يذهبون للدول النامية ليعرضوا جراحات تجميلية لأولئك الذين هم بحاجة لها.
    Bir zamanlar, büyük bir BT firması ile küçük bir tasarım firmasının birleşmesinden oluşan bir firmada çalışmıştım. TED عملت مرة في شركة كانت نتيجه لدمج شركات متعددة مكونة من شركة معلومات كبيرة و شركة تصميم صغيرة
    Örneğin, kurşun ve kükürt atomlarından oluşan kübik yapıdaki galenit. TED الجالينا على سبيل المثال، التي لديها بنية مكعب مكونة من ذرات الرصاص والكبريت.
    Bu ise 25 bin litre suyu işleyebiliyor. Bu dört kişilik aileye üç sene boyunca yetebilir bir miktar. TED سيقوم هذا بمعالجة 25 ألف لتر من الماء. هذا جيد جداً لأسرة مكونة من أربعة أشخاص، لمدة ثلاثة أعوام.
    The 99'lar üç kişilik takımlar halinde çalışıyorlar. TED هي ان الابطال الـ 99 يعملون ضمن فرق مكونة من 3 أعضاء
    Benim bölüğüm 204 denizci ve gemiciden oluşuyor. TED كانت وحدتي مكونة من 204 ملاح وضابط بحرية.
    Genel yapısı giderek küçük ölçülerde tekrar konilerinden oluşuyor. Open Subtitles ان بنيته الكلية مكونة من مجموعة متسلسلة من المخاريط بمقاييس صغيرة جداً
    Matematik mezunu olan bir milyon kişi içinden rastgele bir örnek alırsak portre ressamlarından oluşan alt küme nispeten küçük olacaktır. TED لو أخذنا عينة مكونة من مليون شخص تخصصوا في الرياضيات، عدد من هم فناني البورتريه منهم قد يكون قليلًا.
    12 iyi insandan oluşan jürinin karşısında olmayı, şu anda olduğum gibi, ...haksız bir şekilde suçlanan masum birini savunmayı. Open Subtitles لأقف ، كما أقف الان ، أمام هيئة محلفين مكونة من 12 شخص شريف ليحكموا فى قضية رجل برئ أُتُهِمَ بدون عدل
    Teolog'lar, bilim adamları, filozoflardan oluşan. Open Subtitles مكونة من معيدين, علماء دين, علماء فلاسفة
    Genelevdeki fahişelerin babasız çocuklarından oluşan ordusu 'Acuna Çocukları' Acuna'yı o da Acuna Çocuklarını yönetiyordu. Open Subtitles وكان جيشه ، أولاد أكوونا وكانت مكونة من أفراد ليس لهم أباء وناتجين من عاهرات أكوونا لقد تولى إدارة أولاد أكوونا
    FBI, eyalet polisleri ve yerel polislerden oluşan özel bir birim toplandı. Open Subtitles أوهايو1970, كان هناك قوة مكونة من الإف بي آي وشرطة الولاية والشرطة المحليين
    Pekâlâ, birimlerinizi dört ya da altı savaşçıdan oluşan arama ve toplama ekiplerine böleceğiz. Open Subtitles حسنا ابدأو بتقسيم وحداتكم إلى فرق بحث وجمع مكونة من أربع إلى ست مقاتلين
    Her yıl, kum ve çökeller okyanuz tabanında oluşan katmanlardaki, izleri gizler. Open Subtitles الرمال و الرواسب تغطى البقايا مكونة طبقات فى قاع المحيط
    Şimdi de en sevdiğim enstrümanlardan oluşan bir orkestra oluşturalım. Open Subtitles اذن الان فلنشكل أوركسترا مكونة من أدواتي المفضلة
    Yıllar önce, 3000 kişilik bir kasabayı yaktılar ve yağmaladılar. Open Subtitles منذ عدة أعوام مضت, نهبوا وأحرقوا مدينة مكونة من ثلاثة الآلاف شخص.
    Gösteriş budalası herif. Saç tıraşının parasıyla beş kişilik bir aile doyar. Open Subtitles سعر حلاقة شعره قد تطعم عائلة مكونة من خمس اشخاص
    Kız, okulun en fakir öğrencisi, ...10 kişilik bir aile ve bir lokma yiyecekleri yok. Open Subtitles انها أكثر فاقة مرت بأحد طلاب مدرستنا عائلتها مكونة من عشرة أفراد وليس لديهم أي طعام ليومهم
    Son iki yıl da narkotikte üç kişilik bir pazarlık ekibinde. Open Subtitles أخر عامين , في مكافحة المخدرات كنتي تعملين في فرق مكونة من ثلاثة؟
    Aslında bunlar, gezegenin etrafını çevreleyen asteroitlerden oluşuyor. Open Subtitles في الواقع , انها مكونة من كويكبات في دائرة حول الكوكب
    Bu izlere bakarak bir grup yaklaşık 8 kişiden falan oluşuyor diyebilirim. Open Subtitles طبقًا لهذه الآثار يمكنني القول أنها مجموعة مكونة من 8 تقريبًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more