"ملكياً" - Translation from Arabic to Turkish

    • kraliyet
        
    • asil
        
    • kral
        
    Sizi temin ederim efendim bugün görmüş olduğunuz bir kraliyet mezarı değildi. Open Subtitles . . أعدك، سيد إن ما رأيت اليوم لم يكن قبراً ملكياً
    kraliyet cübbesi gönderilmeli, ve Majesteleri bunu halkın önünde yaptırmalı. Open Subtitles نرسل له روباً ملكياً يكون جلالته قد ارتداه علناً
    Sanırım kraliyet ailesinden olmanın getirdiği bazı güzel avantajlar var. Open Subtitles أعتقد أن هناك العديد من المزايا الرائعة التي تحصل عيها عندما تكون ملكياً
    Umarım cömert ve asil birileridir. Open Subtitles أتمنى شخصاً كريماً و ملكياً
    Saraya giremezdi ama kral ona bir unvan ayarladı. Open Subtitles إنها لم يُسمح لها بدخول البلاط لكن الملك قام ببعض التحايل ليوهب لها لقباً ملكياً
    - kraliyet ailesinden olduğunu bilseydim, gece için ücret alırdım. Open Subtitles لو كنتَ أعلم بكونه ملكياً لكنتُ أخذت منه نقوداً على قضاء الليلة
    Sonunda trenden inip platforma adım attığında bir kraliyet karşılama töreni yapıldı. Open Subtitles وعندما نزل الملك أخيراً إلى الرصيف وجد في انتظاره ترحيباً ملكياً
    kraliyet atıydı ama şimdi benimle zor ve uzun bir macerada. Open Subtitles قد كان حصاناً ملكياً و لكنه الأن برفقتي في هاته الرحلة الشاقة والقاسية
    Onun kraliyet acısını kuyruğumda çok uzun süredir çekiyorum. Open Subtitles لقد كان ألماً ملكياً لذيلي لمدة طويلة
    Eminim aile dışında birinin kraliyet kanı taşıdığını duymak isteyecektir. Open Subtitles أعتقد أنه سيهتم للغاية بمعرفة... أن هنالك شخص ما خارج العائلة يحمل دماً ملكياً.
    Birinin kraliyet kanı taşıyan bir çocuk satmaya çalıştığına dair bir söylenti var. Open Subtitles أترين؟ هناك شائعة ما تتردد بالأنحاء... أن هناك شخص ما يحاول بيع طفل يحمل دماً ملكياً.
    kraliyet Evlilikleri Yasası'nı çıkarttırarak ileride prenslerin veya prenseslerin kraliyet ailesinin bütünlüğünü bozabilecek sakıncalı ve elverişsiz evlilikler yapmasını yasakladı. Open Subtitles أن يستصدر قانوناً ملكياً للزواج يمنع الأمراء والأميرات اليافعين مستقبلاً. من اختيار أزواج غير لائقين أو محبذين قد يشكلون تهديداً للعائلة المالكة.
    kraliyet affı istiyorum. Open Subtitles أريدُ عفواً ملكياً.
    Aile dışından birinin kraliyet kanı taşıyan bir çocuğa gebe olduğunu öğrendim. Open Subtitles لقد علمت توّاً أن هناك إمرأة من خارج{\pos(190,240)} العائلة حبلى بطفل يحمل دماً ملكياً{\pos(190,240)}.
    O zaman seninle birlikte kraliyet Muhafızı gönderelim. Open Subtitles سأرسل حرساً ملكياً برفقتك
    Ve sana bir kraliyet yemeği hazırladık! Open Subtitles ونحن قد حضرنا لك فطوراً ملكياً!
    Onun kanı da benimki gibi asil. Open Subtitles إنها تحمل دماً ملكياً مثلي.
    Lucifer'in geri gelme ihtimali bu dedikodu bile bana karşı çalışmanıza ve asil başıma bela olmanızı sağladı. Open Subtitles مجرّد وجود فرصة لعودة (لوسيفر) أو حتى إشاعة، قد تكون كافية لإبقاء بعضكم يعمل ضدّي ويقلل من مكانتي ويشكل ألماً ملكياً في...
    Bu akşam kral ile görüşeceğim. Bir ferman çıkartırım. Open Subtitles سأتحدث مع الملك هذا المساء، سأجعله يصدر مرسوماً ملكياً
    - Ama kral Süleyman sizinle bir yemek yemişti... Open Subtitles -لقد رفه عنك ملكياً -و هذه المآدب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more