Sizi temin ederim efendim bugün görmüş olduğunuz bir kraliyet mezarı değildi. | Open Subtitles | . . أعدك، سيد إن ما رأيت اليوم لم يكن قبراً ملكياً |
kraliyet cübbesi gönderilmeli, ve Majesteleri bunu halkın önünde yaptırmalı. | Open Subtitles | نرسل له روباً ملكياً يكون جلالته قد ارتداه علناً |
Sanırım kraliyet ailesinden olmanın getirdiği bazı güzel avantajlar var. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك العديد من المزايا الرائعة التي تحصل عيها عندما تكون ملكياً |
Umarım cömert ve asil birileridir. | Open Subtitles | أتمنى شخصاً كريماً و ملكياً |
Saraya giremezdi ama kral ona bir unvan ayarladı. | Open Subtitles | إنها لم يُسمح لها بدخول البلاط لكن الملك قام ببعض التحايل ليوهب لها لقباً ملكياً |
- kraliyet ailesinden olduğunu bilseydim, gece için ücret alırdım. | Open Subtitles | لو كنتَ أعلم بكونه ملكياً لكنتُ أخذت منه نقوداً على قضاء الليلة |
Sonunda trenden inip platforma adım attığında bir kraliyet karşılama töreni yapıldı. | Open Subtitles | وعندما نزل الملك أخيراً إلى الرصيف وجد في انتظاره ترحيباً ملكياً |
kraliyet atıydı ama şimdi benimle zor ve uzun bir macerada. | Open Subtitles | قد كان حصاناً ملكياً و لكنه الأن برفقتي في هاته الرحلة الشاقة والقاسية |
Onun kraliyet acısını kuyruğumda çok uzun süredir çekiyorum. | Open Subtitles | لقد كان ألماً ملكياً لذيلي لمدة طويلة |
Eminim aile dışında birinin kraliyet kanı taşıdığını duymak isteyecektir. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيهتم للغاية بمعرفة... أن هنالك شخص ما خارج العائلة يحمل دماً ملكياً. |
Birinin kraliyet kanı taşıyan bir çocuk satmaya çalıştığına dair bir söylenti var. | Open Subtitles | أترين؟ هناك شائعة ما تتردد بالأنحاء... أن هناك شخص ما يحاول بيع طفل يحمل دماً ملكياً. |
kraliyet Evlilikleri Yasası'nı çıkarttırarak ileride prenslerin veya prenseslerin kraliyet ailesinin bütünlüğünü bozabilecek sakıncalı ve elverişsiz evlilikler yapmasını yasakladı. | Open Subtitles | أن يستصدر قانوناً ملكياً للزواج يمنع الأمراء والأميرات اليافعين مستقبلاً. من اختيار أزواج غير لائقين أو محبذين قد يشكلون تهديداً للعائلة المالكة. |
kraliyet affı istiyorum. | Open Subtitles | أريدُ عفواً ملكياً. |
Aile dışından birinin kraliyet kanı taşıyan bir çocuğa gebe olduğunu öğrendim. | Open Subtitles | لقد علمت توّاً أن هناك إمرأة من خارج{\pos(190,240)} العائلة حبلى بطفل يحمل دماً ملكياً{\pos(190,240)}. |
O zaman seninle birlikte kraliyet Muhafızı gönderelim. | Open Subtitles | سأرسل حرساً ملكياً برفقتك |
Ve sana bir kraliyet yemeği hazırladık! | Open Subtitles | ونحن قد حضرنا لك فطوراً ملكياً! |
Onun kanı da benimki gibi asil. | Open Subtitles | إنها تحمل دماً ملكياً مثلي. |
Lucifer'in geri gelme ihtimali bu dedikodu bile bana karşı çalışmanıza ve asil başıma bela olmanızı sağladı. | Open Subtitles | مجرّد وجود فرصة لعودة (لوسيفر) أو حتى إشاعة، قد تكون كافية لإبقاء بعضكم يعمل ضدّي ويقلل من مكانتي ويشكل ألماً ملكياً في... |
Bu akşam kral ile görüşeceğim. Bir ferman çıkartırım. | Open Subtitles | سأتحدث مع الملك هذا المساء، سأجعله يصدر مرسوماً ملكياً |
- Ama kral Süleyman sizinle bir yemek yemişti... | Open Subtitles | -لقد رفه عنك ملكياً -و هذه المآدب |