"مللت من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bıktım
        
    • sıkıldım
        
    • gına
        
    • yoruldum
        
    • sıkıldın
        
    • sıkılmıştım
        
    • sıkıldığını
        
    Politikadan biraz bıktım ama sana bunu sormak istiyorum. TED لقد مللت من السياسة نوعًا ما، لكنني أرغب أن أسألك هذا.
    Hayali torunlardan bıktığım kadar, yalan yere umutlanmaktan da bıktım. Open Subtitles لقد مللت من هؤلاء الأحفاد المزيفون تماماً كالملل من الآمال الكاذبة
    Herkesin peşine düştüğü, elden ele geçen salak kızlardan bıktım usandım artık. Open Subtitles لقد مللت من الفتيات السخيفات اللواتي يجنّ بهنّ الجميع ويتجوّلن بحريّة.
    Bu oyundan sıkıldım, daha sonra bitirelim. Open Subtitles لقد مللت من هذه اللعبة, دعنا نُنهيها لاحقا
    Hep kiloma dikkat etmekten sıkıldım. Open Subtitles مللت من القلق على الوزن طوال الوقت كان هذا كل ما أفكر به الوزن ، الوزن
    Ölü sevgilinden gına geldi artık. Open Subtitles لقد مللت من الأستماع لك وانت تتحدث عن موت صديقتك
    Her zaman korkmaktan yoruldum. Open Subtitles لقد مللت من كونى خائفا طوال الوقت لذا فقد قررت
    Aptal yerine konmaktan bıktım. Haydi, yürü. Open Subtitles انا مللت من التعامل مع رجل احمق ، هيا تحرك
    Evet, bunu yemiyorum ve artık yalanlarından bıktım usandım! Open Subtitles نعم، حسنا، أنا لست مقتنعة ولقد مللت من كل قصصك
    iyi o zaman dinle. Sizin sıkıcı uzay fırlatmalarınızdan bıktım. Open Subtitles جيّد ، اصغي ، لقد مللت من برامج إطلاق صواريخكم المملة
    - Erkek bulmaya çalışıyorum. Barlara takılmaktan bıktım. Open Subtitles أنا أحاول مقابلة رجال، وقد مللت من مشاهد الحانة
    Cozy'den bıktım artık. Yemeğini her zaman oradan ısmarlarsın. Open Subtitles لقد مللت من محل كوزي فدائما ما تطلب من هناك
    bıktım artık. Open Subtitles أنا ماشي بالقانون طول حياتي وأنا مللت من هذا
    Bu araya girmelerden bıktım. Sadece yalnız kalmak istiyoruz. Open Subtitles لقد مللت من هذه المقاطعات كل ما نريده هو وقت بمفردنا
    Ayrı yataklardan bıktım. Open Subtitles مفهوم؟ لقد مللت من وصل الأسرّة مع بعض كفى, انا لا اريد ان اقوم بهذا بعد الآن
    Beklemekten sıkıldım, ben de ayrıldım. Open Subtitles لقد مللت من الإنتظار في ذاك الضريح الضيق لذا خرجت
    - Çok sıkıldım ve yürüyüşe çıktım. Open Subtitles نعم لقد مللت من المكان لهذا خرجت قليلاً للتنزه
    Hep profilde durmaktan sıkıldım artık Open Subtitles أنا مللت من الوقوف في الوضع الجانبي طوال الوقت
    Oyunculuk muhabbeti duymaktan sıkıldım artık! Open Subtitles توقف , لقد مللت من السماع عن التمثيل والتمثيل و التمثيل
    Bu saçma sapan Budist felsefesinden gına geldi artık! Open Subtitles كفى لقد مللت من هراء فلسفتك البوذية
    Ben gerçekten bu kadar çok zamanı ayrı geçirmekten çok yoruldum. Open Subtitles لقد مللت من هذه الطريقة التى نقضى بها وقتنا
    Üç öğün patates yemekten sıkıldın mı yoksa? Open Subtitles هل مللت من تناول المعلبات ثلاث مرات يوميا؟
    Ama senin gibi ben de zeki ve yetenekli erkekken sıkılmıştım. Open Subtitles لكن كما هو شأنك لقد مللت من الرّجال المُتألّقين و الفُصحاء
    Bak, bunu duymaktan çok sıkıldığını biliyorum ama aptal gibi davrandığım için çok özür dilerim. Open Subtitles اسمعي، انا.. انا اعلم انك مللت من الاستماع لهذا الكلام ، ولكن أنا آسف حقا لاني تصرفت مثل الاحمق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more