"ملياً" - Translation from Arabic to Turkish

    • iyice
        
    • uzun
        
    • dikkatli
        
    • dikkatlice
        
    • kafa
        
    • düşün
        
    • düşünmeye
        
    • hakkında çok
        
    Sadece bunu iyice düşündüğünden emin olmak istedim ben, yardım etmek istiyorum sana-- Open Subtitles أردت فقط التأكد انكِ فكرتي ملياً في هذا القرار انا.. أردت فقط المساعده
    Beyler, bunu iyice düşündüm de bu yangın olayı kontratın imzalanmasını kuşkusuz askıya alacak. Open Subtitles أيها السيدان، لقد فكرت ملياً في هذا الشأن. سيعرقل حريق المصنع توقيع العقود للوقت الراهن.
    - Buraya gel seni küçük yaramaz. Sana şöyle iyice bir bakayım. Open Subtitles تعال أيها المتشرد الصغير، دعني أنظر لك ملياً
    Bu konuda uzun uzun düşünüp durdum. Pekâlâ, anlatabileceğim tek şey çok temel bir şeydi. TED فكرت ملياً وبجدية حيال الامر وفكرت، حسناً الشيء الوحيد الذي يمكن إيصاله لهم أساسي للغاية.
    -Bunu cevaplamadan önce dikkatli düşünmenizi istiyorum... Open Subtitles واريدكم ان تفكروا ملياً به قبل ان تجاوبوا
    Böyle kararlar verirken her zaman dikkatlice düşünmelisiniz. TED لذا يتعين علينا دوماً أن نفكر ملياً قبل إتخاذنا للقرارات المشابهة.
    Benim aksime sen kimseyi aldatmayacak kadar düzgünsün ama bu kızların kim olduğu ya da ne hissettiği konusunda fazla da kafa yormamışsın. Open Subtitles على عكسي، كانت لديكَ اللياقة لئلا تخون أحداً لكنّكَ لم تفكّر ملياً عمَن تكون تلك النسوة وكيف قد يكون شعورهن
    - Birkaç gün izin kullan. Formları teslim etmeden biraz düşün. Open Subtitles عليك أخذ بضعة أيام فكّر في الأمر ملياً قبل تقديمه خطّياً
    Çünkü, iyice düşündükten sonra, o rakamın uygun olmadığına karar verdim. Open Subtitles لأنه، وبعد التفكير ملياً فيالأمر،شعرت... بأن ذاك المبلغ ليس مناسباً ...
    Sana soracağım şeyi cevaplamadan önce iyice düşünmeni istiyorum. Open Subtitles أُريدكِ أن تأخذي وقتكِ بالتفكير ملياً حولَ ما أطلبُه
    Koşup bir şeyler denemeden önce bunu iyice düşünmeliyiz. Open Subtitles وقبل أن نهرع للخارج لفعل شئ يجب أن نفكر ملياً بهذا
    Lütfen, iyiliğiniz için bunu iyice ve uzunca düşün. Open Subtitles رجاءً، فقط فكر ملياً وبجدية قبل أن تنهي هذا للأبد
    Bohr huzursuzca çekip gider, iyice düşünüp daha sonra Open Subtitles فينصرف بور و هو مضطرب جداً و يفكر في الأمر ملياً
    Hey, Rob, dinle. Bunu iyice düşünmen lazım. Open Subtitles روب ، اسمع يجب أن تفكر في ذلك ملياً ، يا رجل
    Size seçeneklerinizi sunuyorum, dedektif. Bu konuyu iyice düşünüp taşının. Open Subtitles أنا أقدّم لكِ خيارات أيّتها العميلة إستغرقي بعض الوقت وفكّري بهم ملياً
    Bu yüzden de, lütfen tüm şansını kaybetmeden ve bana hakaret etmeden önce vereceğin numarayı iyice düşün. Open Subtitles لذا أرجوك فكر ملياً قبل أن تعرض رقماً وإلاّ ستهينني ونفقد جميعنا هذه فرصة
    O çukurun kenarında durdum, ve bunun uzun ve zor olduğunu düşündüm. Open Subtitles وقفت على حافة تلك الحفرة و فكرت فيها طويلاً و ملياً
    Bir daha benimle uğraşmadan önce uzun uzun düşünürsün artık Open Subtitles مِن الأفضل لكَ أن تُفكّر ملياً قبل أن تتلاعب معي ثانيةً
    Herkesin ihbarda bulunmadan önce dikkatli olmasını rica ediyoruz. Open Subtitles نحن نطلب من الجميع برجاء أن يفكروا ملياً قبل إجراء أي مكالمة
    Bilmem. Bir sonraki adımımı çok dikkatli atmalıyım. Open Subtitles لا أعرف, يجب أن أفكر ملياً فيما سأفعله
    Ayrıca müstakbel yetenek havuzumuzu nasıl geliştireceğimizi de dikkatlice düşünmeye ihtiyacımız var. TED نحن أيضاً بحاجه للتفكير ملياً في كيفية تطوير مواهبنا المستقبلية.
    Senin gibi insanlara ne yapılması gerektiği konusunda baya kafa yordum. Open Subtitles أتعلم فكرت ملياً بما سأفعله بالناس أمثالك
    Dua ederken, düşün. Open Subtitles . عندما تصلي ، فكر . فكر ملياً فيما تقوله
    En son konuştuğumuzda birbirimizi duvardan kazıma hakkında çok konuşmuştuk. Open Subtitles آخر مرة تحدثنا فيها، تحدَّثنا ملياً عن السيطرة و مهاجمة أحدنا للآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more