"مما تظن" - Translation from Arabic to Turkish

    • sandığından daha
        
    • Düşündüğünden daha
        
    • Seni senden
        
    • düşündüğünden de
        
    • Sandığından çok daha
        
    • düşündüğünden çok
        
    • tahmin ettiğinden
        
    • sandığınızdan daha
        
    • düşündüğünüzden
        
    AR: Tüm bu insanların harika bir şekilde eğlendirdin, sandığından daha iyi. TED أبولو روبنز: لقد أمتعتَ الجمهور أكثر مما تظن
    Senin için endişeleniyorum, çünkü Bree senin için endişeleniyor, ve sandığından daha fazla birbirimize benziyoruz. Open Subtitles ولكني أهتم بك لأن بري تهتم بك لأننا مثل بعض أكثر مما تظن
    sandığından daha yaygın bu olay aslında. Sorun yok. Open Subtitles هذا شائع أكثر مما تظن في الواقع هل أنتَ بخير ؟
    Bütün bunlar Düşündüğünden daha iğrenç. Open Subtitles أنها أكثر بشاعة مما تظن أطلقت جيوش المدفعية بعض النابالم
    Düşündüğünden daha akıllıdırlar ama kendi zannettiklerinin yarısı kadar bile akılları yoktur. Open Subtitles هم أذكى مما تظن لكن ليسوا بالذكاء الذي يظنونه
    Ayrıca, çocuklara bakmak sandığından daha az enerji ve zaman alıyor. Open Subtitles -وأيضاً رعاية الأطفال أقل جهد وقت مما تظن -هذا يشعرنى بسهولتها
    Hırs onu boka batırdı. - Hayır, sandığından daha büyük. Open Subtitles الطموح قضى عليه - لا, الأمر أكبر مما تظن -
    Bence sandığından daha çok benziyorlar birbirlerine. Open Subtitles لا أعلم. أعتقد أنهم متشابهان أكثر مما تظن.
    sandığından daha fazla ortak noktamız var Başçavuş. Open Subtitles لدينا العديد من الأمور المشتركة أكثر مما تظن أيها الملازم
    Hayat sandığından daha iyi sevgilim. Open Subtitles الحياة أفضل كثيرا مما تظن يا حبيبي
    Seninle sandığından daha çok benzeşiyoruz. Open Subtitles نحن متشابهان في أشياء أكثر مما تظن
    İçimden bir his Düşündüğünden daha kolay olacak diyor. Open Subtitles لدي شعور بأن ذلك سيكون سهلاً أكثر مما تظن
    Eğer o şeyi burada bayıltırsan anomaliye kadar sürüklemek zorunda kalırız ve tecrübemden biliyorum bu Düşündüğünden daha zor. Open Subtitles ،إذا خدرت هذا الشيء هنا ،سيكون علينا جرّه طوال الطريق إلى الهالة ،ودعني أخبركَ عن تجربة .أنه أصعب مما تظن
    Biraz güvensene ona. Belki Düşündüğünden daha açık görüşlüdür. Open Subtitles لمَ لا تثق فيها قليلاً ربما تكون أكثر إنفتاحاً مما تظن
    Şaka yapıyorum. Bildiğimi Düşündüğünden daha fazla şey biliyorum. Open Subtitles فقط أمزح، فأنا أعلم أكثر مما تظن أنني أعلم
    Her zaman odanın diğer tarafında uyanıyorum ve bu Düşündüğünden daha çok canımı sıkıyor. Open Subtitles وإستيقظت في الجانب الآخر من الحجرة وهذا مريب أكثر مما تظن بكثير
    - Seni senden iyi tanıyorum. Open Subtitles - أعرف أكثر مما تظن
    Seni düşündüğünden de fazla tanıyorum. Oradayken öyle bir an oldu ki bir anlığına beni öldürmeyi düşündün. Open Subtitles أعلم أنك أفضل مما تظن نفسك وقد مرت عليك لحظة هناك كنت تفكر بها بقتلي
    Bize kazdırdığın şu cevher Sandığından çok daha tehlikeli. Open Subtitles هذه المادة الخام التي جعلتنا ننقب عنها، أكثر خطورة مما تظن
    Hayatımdaki etkin düşündüğünden çok daha fazla. Open Subtitles إن لديك شأن بحياتي أكثر مما تظن
    51% sana tahmin ettiğinden daha azına mal olacak, artı aracının komisyonu. Open Subtitles واحد وخمسين بالمئة ستكلفك أقل بكثير مما تظن بالاضافة الى قيمة المستكشف
    sandığınızdan daha çok ortak noktamız olabilir, Müfettiş. Open Subtitles ربما لدينا قواسم مشتركة أكثر مما تظن يا مفتّش
    Evet, yapmak, daha düşündüğünüzden daha. Listenizi kontrol edin. O açık değil. Open Subtitles أجل أعرفها أفضل مما تظن تفقد القائمة ، إنه ليس في القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more